Exemples d'utilisation de "внушительного" en russe avec la traduction "impressive"

<>
В конце концов, многие азиатские страны достигли в существующей системе внушительного роста благодаря экспорту. After all, many Asian countries have achieved impressive export-led growth under the current system.
Г-н Пфанцельтер (Австрия) (говорит по-английски): Для меня большая честь и привилегия рекомендовать Ассамблее от имени Европейского союза, стран, присоединяющихся к настоящему заявлению, и внушительного числа других авторов проекта, одобрить представленный её вниманию проект резолюции о принятии в члены Организации Объединенных Наций Республики Черногория. Mr. Pfanzelter (Austria): On behalf of the European Union, the countries aligning themselves with this statement and an impressive number of other sponsors, it is a great honour and privilege to recommend to the Assembly the adoption of the draft resolution before it to admit the Republic of Montenegro to membership in the United Nations.
Во время посещения Версаля на прошлой неделе по случаю празднования 40-ой годовщины подписания Елисейского договора, навсегда положившего конец исторической вражде между Францией и Германией, а также после совместного с президентом Шираком выступления против нападения на Ирак, Герхард Шредер казался еще одним представителем внушительного ряда могущественных послевоенных канцлеров Германии. Gerhard Schröders trip to Versailles last week to celebrate the 40 th anniversary of the Elysée Treaty which ended for all time the historic Franco/German enmity and to pose jointly with President Chirac in opposition to a US-led invasion of Iraq, allowed him to appear to be another in an impressive line of powerful post-war German chancellors.
На бумаге усилия ЕС выглядят внушительно. On paper, the EU effort looks impressive.
Однако, число внушительное, как 18 газонокосилок! The number of anything is impressive, even 18 lawnmovers!
Экономический рост внушителен, и жизнь определенно улучшается. Economic growth has been impressive, and life is definitely getting better.
Что очень даже внушительно, не так ли? Which is pretty impressive right?
Она вдруг призналась во внушительном списке эпизодов кидалова. She confessedto an impressive list of scams.
У Южной Кореи имеется внушительный потенциал мягкой силы. South Korea has impressive soft-power potential.
"Совет" звучит более внушительно, авторитетно и долговечно, чем просто "форум". A "board" sounds more impressive, authoritative, and permanent than a mere "forum."
Генетика Мантикоры внушительна, но в прямом бою, никто не сравниться с серией Рэд. Manticore genetics are impressive, but in direct combat, there is no warrior equal to the Red Series.
Машины кажутся внушительными и угрожающими, но они в той же степени и ненастоящие. As impressive and menacing as the machines appear, they aren’t real.
Сокращение этих затрат до 20% вызвало бы внушительное повышение спроса и занятости во многих отраслях промышленности. Reducing this to 20% would spark an impressive increase in demand and employment across many industries.
Непосредственно при введении евро достиг внушительных высот (что напоминало ситуацию с первичным размещением акций высокотехнологичной компании). At its introduction the euro reached impressive heights, like a high-tech IPO.
Причина заключается в том, что «экономисты, как группа, приняли за истину красоту, одетую во внушительно выглядящую математику». The reason was that “economists, as a group, mistook beauty, clad in impressive-looking math, for truth.”
Компания MasterForex предлагает своим клиентам получить дополнительные бонусы на счет или выиграть внушительные призы, участвуя в конкурсах. MasterForex offers its clients to gain additional bonuses to an account or win impressive prizes by taking part in competitions.
С 1960 по 2010 годы доля взрослого населения со средним образованием взлетела с 20% до внушительных 87%. From 1960 to 2010, the share of adults with a secondary education soared from 20% to an impressive 87%.
Но это не мешает Всемирному Банку прилагать все усилия к тому, чтобы скрыть это незначительное воздействие под внушительно звучащими заявлениями. But that hasn't stopped the Bank doing its best to hide this meager impact behind impressive-sounding claims.
В результате эта фаза строительства монетарного союза была отложена, оставляя внушительное здание без прочной основы, чтобы обеспечить стабильность в период кризиса. As a result, that phase of the monetary union's construction was postponed, leaving an impressive edifice that lacked a strong foundation to ensure stability in times of crisis.
Кроме того, Ху разжег национализм, но не с помощью гордости за внушительный экономический рост Китая, а с помощью выставления Японии демоном. Moreover, Hu has fomented nationalism, not by taking understandable pride in China's impressive economic growth, but by demonizing Japan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !