Exemples d'utilisation de "водоразделом" en russe avec la traduction "watershed"

<>
Таким образом, последствия землетрясения являются потенциальным водоразделом. The aftermath of the earthquake is thus a potential watershed.
Является ли та или иная международная проблема водоразделом? Is an international challenge a watershed or not?
Это послужило водоразделом в ближневосточной политике - кардинальным изменение в сторону ухудшения. This was a watershed in Middle East politics – a massive change for the worse.
В иные времена данную проблему нельзя было бы даже назвать водоразделом. In other times, the challenge would not even be called a watershed.
Это организующее средство политики: Является ли та или иная международная проблема водоразделом? It is an organizing tool for policymaking: Is an international challenge a watershed or not?
Спор по поводу соглашения с Ираном, видимо, станет водоразделом для американских евреев: в их среде возник резкий раскол. The row over the Iran deal is bound to be a watershed moment for American Jews, among whom sharp divisions have formed.
Дэвид Шеффер, посол США по делам военных преступлений, объявил беспрецедентное вмешательство НАТО "водоразделом" международного закона о правах человека. David Scheffer, the U.S. Ambassador for War Crimes, proclaims NATO's unprecedented enforcement of human rights to be a "watershed" for international law.
Дэвид Шеффер, посол США по делам военных преступлений, объявил беспрецентное вмешательство НАТО "водоразделом" международного закона о правах человека. David Scheffer, the U.S. Ambassador for War Crimes, proclaims NATO's unprecedented enforcement of human rights to be a "watershed" for international law.
Когда США столкнулись с "негативным водоразделом" (смертельной угрозой для страны), для устранения риска потребовались значительные финансовые и людские ресурсы. When the US has confronted a "negative watershed" - a lethal threat to the country - it committed meaningful financial and human resources in order to address the risks.
На самом деле, 1989 год стал водоразделом, который обозначил наиболее глобальные геополитические изменения в истории, произошедшие в наиболее сжатые сроки. Indeed, 1989 was a watershed, producing the most profound global geopolitical changes in the most compressed timeframe in history.
Сделка по спасению Кипра является водоразделом в эволюции кризиса еврозоны, поскольку ответственность за решение проблем банков была переложена с налогоплательщиков на частных инвесторов и вкладчиков. The Cyprus bailout deal is a watershed in the unfolding eurozone crisis, because responsibility for resolving banks’ problems has been shifted from taxpayers to private investors and depositors.
Решение Северной Кореи выслать работающих там под эгидой ООН инспекторов Агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) является еще одной причиной считать историческим водоразделом состоявшееся две недели назад избрание Ро Му Хена президентом Южной Кореи. North Korea's decision to expel UN atomic energy inspectors is but another reason to view Roh Moo Hyun's election as South Korea's president two weeks ago as an historical watershed.
Новый водораздел в истории Европы Europe’s New Watershed
Я называю эту стратегию "Доктриной водоразделов". I call this strategy the "Watershed Doctrine."
Война 1967 года, однако, представляет собой зловещий водораздел. The 1967 war, however, represented an ominous watershed.
Правильный ответ может заключаться в следовании "Доктрине водоразделов". Pursuing a "Watershed Doctrine" might provide the right answer.
В течение всей американской истории водоразделов было множество. We find watersheds throughout American history.
Водораздел - это конечный пункт, поворотная точка, переключатель режима игры. A watershed is a tipping point, a turning point, a game changer.
При появлении дополнительных плотин по всему водоразделу эти последствия увеличиваются. Multiplied through an entire watershed, the impact is magnified.
Но все вместе они формируют климат и, возможно, создают некий водораздел. But, taken together, they create a climate – and perhaps form a watershed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !