Exemples d'utilisation de "водоснабжению" en russe

<>
оказание поддержки Конференции министров африканских стран по водоснабжению (3); Support to the African Ministerial Conference on Water Activities (3);
Повсюду можно видеть ущерб, нанесенный электро- и водоснабжению, канализации, медицинской, учебной и сельскохозяйственной инфраструктуре. Damage to power, water, sanitation, medical, education and agricultural infrastructure was widely visible.
Многие рома находятся в неадекватных условиях жизни, не имея доступа к отоплению, водоснабжению, газу и электричеству. Many Roma live in inadequate living conditions without access to heating, water, gas and electricity.
Обеспечение доступа к водоснабжению и санитарно-гигиеническим услугам для всех ставит целую совокупность конкретных, практических и важных вопросов. Ensuring access to water and sanitation for all gives rise to a wide range of specific, practical and important issues.
Финансовая и техническая поддержка мелких частных компаний по обслуживанию также может содействовать расширению доступа к водоснабжению в сельских районах. Financial and technical support to small-scale private providers can also be helpful in expanding rural water access.
Недостаточный доступ к водоснабжению и санитарии угрожает жизни, подрывает здоровье, лишает соответствующих возможностей, унижает человеческое достоинство и приводит к лишениям. Inadequate access to water and sanitation can threaten life, devastate health, destroy opportunities, undermine human dignity and cause deprivation.
Другая делегация подчеркнула важность предоставления ремонтных инструментов и комплектов инструментов и обеспечения подготовки в целях содействия водоснабжению, санитарии и гигиене. Another delegation stressed the importance of providing maintenance tools, kits and training for water, sanitation and hygiene promotion.
В то же время в Мексике в 2013 году 90% из почти 25 000 компаний по водоснабжению находились в состоянии банкротства. Meanwhile, in Mexico, 90% of the country’s nearly 25,000 water utilities were operating in a state of bankruptcy in 2013.
отсутствие предоставления помощи для создания на объектах постоянных сооружений, кроме установок по водоснабжению и удалению отходов там, где в них имеется потребность; Not to provide assistance for the creation of permanent structures at the sites, except where required for water and sanitation;
Они лишены безопасного жилья, не имеют доступа к водоснабжению и санитарии, а также к современным системам энергоснабжения и сбора и удаления отходов. They lack safe housing, access to water and sanitation, modern energy supply and waste collection and disposal.
Также требуются программы по общенациональному водоснабжению и канализации, в каждой стране есть необходимость в хорошо оборудованных центрах по борьбе с инфекционными заболеваниями. It also requires nationwide water and sanitation programs and well-equipped centers for the control of infectious diseases in each country.
С учетом темы для рассмотрения в ходе консультаций на уровне министров особое внимание в документе уделено состоянию окружающей среды применительно к водоснабжению. In keeping with the theme for the ministerial-level consultations, the document has a special focus on the state of the environment with respect to water.
Кроме того, состоялись совещания с участием представителей пожарных частей, региональных компаний по водоснабжению и операторов связи в северной и южной частях города. In addition, meetings have taken place between the fire brigades, the regional water companies and the telecommunications providers in the north and south of the city.
Выгоды урбанизации зависят от наличия и объемов коммунальных услуг, включая доступ к электричеству, водоснабжению, образованию и услугам в области здравоохранения, транспорта и коммуникаций. Beneficial urbanization depends on the availability and quality of public services, including access to electricity, water, education and health services, transportation and communication.
Всемирный день Хабитат в 2003 году был посвящен водоснабжению и санитарии в городах и позволил рассмотреть проблемы, с которыми сталкиваются города и быстроурбанизирующийся мир. World Habitat Day 2003, with the theme “Water and Sanitation for Cities”, addressed urban issues and the problems of a rapidly urbanizing world.
Банк развития сотрудничает с ООН-Хабитат в ряде областей, особенно через Целевой фонд по водоснабжению и санитарии и в рамках программы " Вода для городов Азии ". Accordingly, the Asian Development Bank had been collaborating with UN-Habitat in a number of areas, particularly through the Water and Sanitation Trust Fund and on the Water for Asian Cities programme.
В области энергетики ООН-Хабитат будет поощрять устойчивое развитие городского транспорта, особенно для малообеспеченных слоев, проводить проверки энергоэффективности компаний по коммунальному водоснабжению и содействовать осуществлению программ электрификации трущоб. In the area of energy, UN-Habitat will promote sustainable urban transport, especially for the poor, undertake energy efficiency audits of water utility companies and promote slum electrification programmes.
Например, с 3 по 8 января 2005 года Управление по водоснабжению Бейрута получило разрешение на прокладку водопроводной трубы и осуществление земляных работ у основных дорог вокруг гостиницы «Сент-Жорж». For example, from 3 to 8 January 2005, the Beirut water authorities were provided permits to dig for a water pipe and to excavate the main roads around the St. George Hotel.
Каждый региональный форум был посвящен конкретной теме, касающейся коммунального обслуживания, например водоснабжению и санитарии, удалению отходов, энергетике и транспорту, жилью и благоустройству трущоб, здравоохранению и оснащению муниципалитетов информационными технологиями. Each regional forum has focused on specific public services topics such as water and sanitation, waste management, energy and transport, shelter and slum upgrading, public health, and municipal informatization.
Хотя более 95 % рабочих в поместном секторе жильем обеспечены, почти 70 % барачных помещений находятся в плохом состоянии, нуждаются в ремонте или замене, имеют ограниченный доступ к водоснабжению и канализации. Although more than 95 per cent of workers in the estate sector were provided with housing, almost 70 per cent of these units were in bad condition, in need of upgrading or replacement with limited access to water and sanitation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !