Sentence examples of "военнослужащая" in Russian
Мацеревич, также систематически унижал Польских военнослужащих.
Macierewicz has also systematically humiliated Poland’s military personnel.
«О социальной и правовой защите военнослужащих и членов их семей»;
Social and legal protection of military servicemen and members of their families;
Каждое имя соединено с именем покойной военнослужащей.
Each name is linked the name of a deceased servicewoman.
В их ряды входят учителя, полицейские, мусорщики и военнослужащие.
Government employees include teachers, policemen, trash collectors, and military personnel.
Согласно статье 149 Уголовно-процессуального кодекса, задержанные содержатся в изоляторах временного содержания, а военнослужащие- на гауптвахте.
Under article 149 of the Code of Criminal Procedure, detainees are held in short-term remand centres and military servicemen in guardrooms.
для военнослужащих, призванных для прохождения срочной службы,- 18 месяцев;
Military personnel called up for the performance of their fixed-term military service: 18 months;
Кроме того, ими отмечается, что участники слушаний выразили озабоченность по поводу возросшего числа нарушений прав человека военнослужащими.
Further, they note that participants in the hearings expressed concern about the increase in the number of human rights violations by military servicemen.
Многие из военнослужащих были убиты, а директор Стерлинг был тяжело ранен.
Many of the military personnel there were killed, and director Sterling was gravely wounded.
Ранения получили 287 человек, в том числе 91 мирных граждан, 49 сотрудников правоохранительных органов и 59 военнослужащих.
In all, 287 individuals were wounded, 91 of them civilians, 49 law-enforcement officers and 59 military servicemen.
для военнослужащих, имеющих высшее образование и призванных для прохождения срочной службы,- 12 месяцев;
Military personnel with higher education called up for the performance of their fixed-term military service: 12 months;
Из указанных лиц 30 (21 военнослужащий) судами признаны виновными в совершении похищения человека, 8 (3 военнослужащих)- оправданы.
Of these persons, 30 (21 military servicemen) were found guilty by the courts of abduction and 8 (3 military servicemen) were acquitted.
Гражданский отдавая приказы, которые влияют на тысячи военнослужащих, бесит меня больше, чем вы думаете.
A civilian giving orders that affects thousands of military personnel pisses me off more than you know.
Например, просвещением по вопросам ВИЧ/СПИДа охвачены все учащиеся, а также все сингапурские военнослужащие, проходящие службу в регулярных частях.
For example, HIV/AIDS education is given to every student, as well as to all national servicemen who serve in the uniformed services.
Контингент членов НАТО, включая США, насчитывает около 3,5 миллиона военнослужащих (стоимостью 900 миллиардов долларов).
NATO members, including the US, have around 3.5 million military personnel (at a cost of $900B).
В результате данной акции погибли 187 человек, из них — 60 мирных жителей, 11 военнослужащих и 20 сотрудников правоохранительных органов.
These actions led to the death of 187 individuals, 60 of whom were civilians, 11 military servicemen and 20 law-enforcement officers.
военнослужащие инспектируют автотранспортные средства, перевозящие оружие и соответствующие материалы; они проверяют, имеется ли разрешение на перевозку этих материалов.
Military personnel inspect the vehicles during the transfer of the weapons and related materials; they verify that the materials being transported have been authorized.
Согласно статье 148 Кодекса военной юстиции сотрудники уголовной полиции не могут задерживать предоставленных в их распоряжение военнослужащих более 48 часов.
Under article 148 of the Military Judicial Code, judicial police officers may not hold servicemen handed over to them for more than 48 hours.
Командование воинских частей и подразделений не препятствуют участию в богослужениях и выполнению религиозных обрядов военнослужащими в их свободное время.
The commanders of military units and subunits do not hinder participation in religious services and rites by military personnel in their free time.
Статья 148 Кодекса военной юстиции предусматривает: " Сотрудники уголовной полиции не могут задерживать военнослужащих, находящихся в их распоряжении, на срок, превышающий 48 часов ".
Under article 148 of the Military Judicial Code: “Judicial police officers may not hold servicemen handed over to them for more than 48 hours.”
С 2002 года по январь 2008 года 44 военнослужащих, нарушивших правила набора в армию, были привлечены к дисциплинарной ответственности.
From 2002 to January 2008, disciplinary action was taken against 44 military personnel who failed to strictly abide by the recruitment criteria.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert