Exemples d'utilisation de "военно-морском училище" en russe
Риковер был маленьким человеком – ему было далеко до элиты своего класса в Военно-морском училище США – который не был похож на воина или удалого морского капитана.
Rickover was a small man, far from the top of his class at the US Naval Academy, who did not look like a warrior or swashbuckling sea captain.
Вико оправдали, дали два года испытательного срока, и родители отправляют его в военное училище.
So Vico took the plea, two years probation, and his parents are sending him to military school.
В этом смысле президент Колумбии, Хуан Мануэль Сантос, сказал, прежде чем приступить к участию в региональной встрече, что надеется встретиться со своим коллегой из Никарагуа, Даниэлем Ортегой, в субботу в Мехико для проведения переговоров в уважительной форме о морском споре в результате вердикта международного суда, оспариваемого Боготой.
In this sense, the President of Colombia, Juan Manuel Santos, said before attending the start of the regional event that he expected to meet with his counterpart from Nicaragua, Daniel Ortega, on Saturday in Mexico, to respectfully discuss the maritime dispute after the failure of the ICJ, questioned by Bogota.
Я поступил в училище, чтобы моя маменька мной гордилась.
I'm in the military school to the pride of my mother.
Роснефть также планирует приобрести второстепенную долю в морском нефтяном месторождении и проявляет интерес к еще одному нефтяному блоку в спорном районе Южно-Китайского моря.
Rosneft also plans to acquire a minority stake in an offshore oil block and has expressed interested in another block in the disputed South China Sea.
Они договорились отправить меня в военное училище, если я не избавлюсь от этого.
They agreed to send me to military school if I don't have them removed.
Руководители Китая снова собираются вместе на морском курорте Бэйдайхэ, где они каждый год проводят какое-то время в уединении.
China's leaders are gathered for their annual retreat at the seaside resort of Beidaihe.
Закончил стоматологическое училище в Панаме.
He got himself a degree from a dental school down in Panama.
На прошлой неделе в морском сражении между военными кораблями Северной и Южной Кореи затонул не только фрегат Южной Кореи.
Last week's naval battle between North and South Korean warships sank more than a South Korean frigate.
Да, и поэтому мама хотела отправить тебя в военное училище.
Yeah, and that's when Mom wanted to send you to military school.
Одним из положительных, и повсеместно приветствуемых шагов, который могли бы сделать США, состоит в ратифицировании Конвенции о морском праве, принципы которой должны стать основой для мирного совместного использования ресурсов как в Южно-Китайском море, как и везде.
One positive, and universally welcomed, step that the US could take would be finally to ratify the Law of the Sea Convention, whose principles must be the foundation for peaceful resource sharing - in the South China Sea as elsewhere.
Это вызвало опасения, не лишенные оснований, что Китай не готов действовать в рамках ограничений, установленных Конвенцией о морском праве, и намерен выставить более широкие претензии, основанные на историческом прошлом.
This has provoked fears, not unfounded, that China is not prepared to act within the constraints set by the Law of the Sea Convention, and is determined to make some broader history-based claim.
Я не знаю ни о каких военных документах или об училище.
I don't know about any military records or school.
Ведомые общим опасением относительно исламского фундаментализма, а так же из-за ложного предположения, что он является незаконной политической силой, так называемые, ближневосточные "умеренные" в очередной раз собрались в египетском морском курорте Шарм эль Шейх - традиционном месте проведения экстренных региональных саммитов, чтобы объединить "умеренных" против "экстремистов".
Driven by a common fear of Islamic fundamentalism, and by a false assumption that it is an illegitimate political force, the Middle East's so-called "moderates" have once again gathered at the Egyptian seaside resort of Sharm el-Sheikh, the traditional venue for emergency regional summits, to rally "moderates" against "extremists."
А китайская непримиримость в Южно-китайским море является прямым результатом экономического процветания, которое, как он подозревает, скрывается на морском дне.
And Chinese intransigence over the South China Sea is a direct result of the economic bonanza it suspects lies on the seabed.
Фернандо, мы отправляем тебя учиться в кадетское училище, понятно?
Fernando, we're sending you as an intern to a military school, got it?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité