Exemples d'utilisation de "военно-промышленным комплексом" en russe avec la traduction "military-industrial complex"
Одно мы знаем точно: он избегает конфронтаций с Пентагоном и его военно-промышленным комплексом.
One thing we now know for sure is that he avoids confrontation with the Pentagon and its military-industrial complex.
Ответ на этот вопрос важен, потому что пограничные конфликты определяют существование львиной доли военно-промышленного комплекса.
Now this is important, because border conflicts justify so much of the world's military-industrial complex.
Четыре мощных лобби долго навязывали свою волю: Big Oil, частное здравоохранение, военно-промышленный комплекс и Уолл-стрит.
Four powerful lobbies have long held sway: Big Oil, private health care, the military-industrial complex, and Wall Street.
Для тех, кто находится в центре военно-промышленного комплекса США, такая секретность является нормой: так и должно быть.
To those at the center of the US military-industrial complex, this secrecy is as it should be.
Политика Буша была хуже, однако степень, до которой он открыто преследовал интересы военно-промышленного комплекса США, была более очевидна.
Bush’s policies have been worse, but the extent to which he has openly served America’s military-industrial complex has been more naked.
Одновременно, к большому сожалению, на нашей территории расположено большое количество хранилищ радиоактивных отходов, полученных в наследство от военно-промышленного комплекса бывшего СССР.
At the same time, unfortunately, in our territory, our many stockpiles of radioactive waste are an inheritance from the military-industrial complex of the former Soviet period.
Вместо того, чтобы погружаться в дебри партийной политики и защищать военно-промышленный комплекс, они должны более серьезно относиться к своим обязанностям по надзору и контролю.
Rather than consuming themselves with partisan politics and protecting the military-industrial complex, they must take their oversight responsibility more seriously.
Считается, что секретные статьи бюджета используются для финансирования военно-промышленного комплекса и агентств безопасности, однако существуют косвенные свидетельства того, что эти средства, возможно, используются и в других целях.
It is generally believed that the classified items in the budget are used to finance the military-industrial complex and security agencies, but there is indirect evidence suggesting that these funds may have many other uses as well.
Он создал военно-промышленный комплекс, который постепенно стал охватывать программы создания вооружений, осуществление которых в значительной мере зависело от импорта иностранных технологий, оружия, оборудования, станков, запасных частей и материалов.
It created a military-industrial complex that incrementally incorporated weapons programmes which were heavily dependent on imports of foreign technology, arms, equipment, tools, parts and materials.
это попытка ослабить социальную защищенность, снизить прогрессивность налоговой системы и сократить роль и размер правительства - все, но при этом оставляя почти нетронутыми устоявшиеся интересы таких структур, как военно-промышленный комплекс.
it is an attempt to weaken social protections, reduce the progressivity of the tax system, and shrink the role and size of government - all while leaving established interests, like the military-industrial complex, as little affected as possible.
Они периодически соглашались с тем, что в отсутствие значительных врагов, ключом к глобальной мощи США по-прежнему оставалась забота об американских вооруженных силах и вскармливание связанного с ними военно-промышленного комплекса.
They would serially agree that, in a world without significant enemies, the key to U.S. global power still was the care and feeding of the American military and the military-industrial complex that went with it.
Хотя цели устойчивого развития особо отмечают устои мира (ЦУР 16), военно-промышленный комплекс Америки ведет открытые войны (в Афганистане, Ираке, Сирии, Йемене, Ливии, как пример некоторых из текущих обязательств Америки) и крупномасштабные продажи оружия.
While the Sustainable Development Goals emphasize peace (SDG 16), America’s military-industrial complex pursues open-ended wars (Afghanistan, Iraq, Syria, Yemen, Libya, to name some of America’s current engagements) and large-scale arms sales.
Его тоталитарная секретность, гигантский военно-промышленный комплекс, вездесущие работники КГБ, и очевидное презрение к материальным благам (по крайней мере для простых россиян) давали Коммунистической гегемонии извращенную мистику, которая делала даже из простого визита Красной площади поездку, которую трудно забыть.
Its totalitarian secrecy, gargantuan military-industrial complex, ever-present KGB handlers, and apparent disdain for material comforts (at least for ordinary Russians) gave the Communist hegemon a perverse mystique that made even a simple visit to Red Square a trip to remember.
Но самая важная причина, как мне кажется, по которой Соединенные Штаты воюют в Афганистане и других странах, и продолжат это делать, состоит в том, что военно-промышленный комплекс страны, который уже некоторое время живет своей собственной жизнью, нуждается во врагах.
But most importantly, I think, the United States fights in Afghanistan and elsewhere, and will continue doing so, because its military-industrial complex, which has quite some time ago began to live a life of its own, needs enemies.
Был также создан промышленный комплекс для производства взрывчатых веществ, реактивного топлива и их ингредиентов и сырьевых материалов в Латифие, известный как государственное предприятие «Эль-Ка Каа» — крупнейший военно-промышленный комплекс в Ираке, игравший важнейшую роль в поддержке иракских химической, ядерной и ракетной программ.
There was also a production complex for manufacture of explosives, propellants and their ingredients and raw materials in Latifiyah known as the Al Qa Qaa State Establishment, Iraq's largest military-industrial complex, which was instrumental in supporting Iraq's chemical, nuclear and missile programmes.
Однако уже понятно, что программа по снижению дефицита, по крайней мере, в США, идет дальше: это попытка ослабить социальную защищенность, снизить прогрессивность налоговой системы и сократить роль и размер правительства – все, но при этом оставляя почти нетронутыми устоявшиеся интересы таких структур, как военно-промышленный комплекс.
It is already clear, however, that the deficit-reduction agenda, at least in the US, goes further: it is an attempt to weaken social protections, reduce the progressivity of the tax system, and shrink the role and size of government – all while leaving established interests, like the military-industrial complex, as little affected as possible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité