Exemples d'utilisation de "военные объекты" en russe

<>
Этот принцип требует отличать комбатантов от некомбатантов и отличать военные объекты от защищаемого имущества или мест. This principle requires that combatants be distinguished from noncombatants and that military objectives be distinguished from protected property or places.
Термин " военные объекты " должен иметь тот же смысл, что и определение в статье 52 (2) Протокола I. The term “military objectives” is intended to have the same meaning as the definition in Article 52 (2) of Protocol I.
Когда же они поняли, что Милошевич абсолютно глух к их угрозам, НАТО было вынуждено вновь поднять ставки, начав действительно бомбить военные объекты в Югославии. When they found that he was stone deaf to their threats, NATO was forced to raise the ante again, by actually bombing military targets in Yugoslavia.
Преднамеренная стрельба по мирным жителям запрещена, как запрещено и нападение на военные объекты, если известно, что будет нанесён "явно избыточный" урон в сравнении с ценностью данного военного объекта. Intentional targeting of civilians is prohibited, as is an attack on military targets in the knowledge that there will be "clearly excessive" harm relative to the value of the military target.
интересы национальной безопасности побуждали Ирак не допускать инспекционные группы на засекреченные участки правительственной инфраструктуры, такие, как институты политического руководства, военные объекты командования и контроля, специальные службы безопасности и разведки; National security concerns led Iraq to prevent inspection teams from entering sensitive areas of governmental infrastructure, such as institutions of political leadership, military command and control facilities, special security apparatus and intelligence;
На сегодня эти опасные и незаконные нападения продолжаются уже шестой день подряд: обстрелам из противотанковых и зенитных орудий и ракетных установок «Катюша» подверглись гражданские и военные объекты в северной части Израиля. Today, these dangerous and illegitimate attacks continued for the sixth consecutive day, with the firing of anti-tank, anti-aircraft and Katyusha rockets at civilian and military targets in northern Israel.
Наглядным доказательством того, что израильские предприятия, действующие на оккупированной палестинской территории, не соблюдают никаких мер по предотвращению загрязнения окружающей среды, является Барканская промышленная зона, в которой расположены алюминиевая, фиберглассовая, пластмассовая и электролизная фабрики и военные объекты. Clear evidence that Israeli factories operating in the occupied Palestinian territory do not follow pollution prevention measures is provided by the Barqan industrial zone, which houses factories producing aluminium, fibreglass, plastic, electroplating, and military items.
Памятуя о предосторожностях, которые должны предприниматься до и в ходе нападения во избежание чрезмерных поражений и ненужных страданий, военный командир, возглавляющий нападение, должен отступить от рутины и удостовериться, что он нацеливается не на гражданские, а на военные объекты. Mindful of the precautions that should be taken before and during an attack against superfluous injury and unnecessary suffering, the military commander in charge of the attack should go out of his way to make sure that he is targeting military and not civilian objects.
Ссылаясь в общем на «нормы международного права, применимые в случае вооруженного конфликта, в частности нормы, применимые к деяниям, являющимся законными согласно международному гуманитарному праву», он исключает нападения на военные объекты, совершаемые членами освободительных движений, из понятия «террористических преступлений». By referring in general to the " rules of international law applicable in armed conflicts, in particular those rules applicable to acts lawful under international humanitarian law ", it exempts attacks against military objectives committed by members of liberation movements from the notion of ´ terrorist offences ´.
Чтобы свести к минимуму случайный ущерб гражданскому населению или гражданским объектам, который может легитимно произойти в результате применения кассетных боеприпасов, присутствие или передвижение гражданского населения или отдельных гражданских лиц не должны использоваться для защиты определенных пунктов или районов от военных действий, в частности, в попытках защитить военные объекты от нападения или прикрыть военные действия, содействовать или препятствовать им. To minimize incidental damage to the civilian population or civilian objects that may legitimately occur as the result of the use of cluster munitions, the presence or movements of the civilian population or individual civilians shall not be used to render certain points or areas immune from military operations, in particular in attempts to shield military objectives from attacks or to shield, favour or impede military operations.
С тем чтобы свести к минимуму случайный ущерб гражданскому населению или гражданским объектам, который может правомерно произойти в результате законного применения кассетных боеприпасов, стороны в конфликте не используют присутствие или передвижение гражданского населения или отдельных гражданских лиц для защиты определенных пунктов или районов от военных действий, в частности, в попытках защитить военные объекты от нападения или прикрыть военные действия, содействовать или препятствовать им. To minimize incidental damage to the civilian population or civilian objects that may legitimately occur as the result of the lawful use of cluster munitions, the parties to a conflict shall not use the presence or movement of the civilian population or individual civilians to render certain points or areas immune from military operations, in particular, in attempts to shield military objectives from attacks or to shield, favor, or impede military operations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !