Exemples d'utilisation de "военным потенциалом" en russe
Traductions:
tous85
military capability38
military capabilities25
military capacity14
military potential1
war-making capability1
autres traductions6
Ожидается, что после прибытия значительных подкреплений — третьего батальона и подразделений поддержки из Бангладеш — МООНСЛ будет обладать необходимым военным потенциалом, чтобы начать второй этап передового развертывания и распространить свое постоянное присутствие на районы Лунсара, Магбураки, Макени, Иели и развилки Мано.
Upon the arrival of significant reinforcements provided by the third battalion and support units from Bangladesh, it is expected that UNAMSIL will possess the military capacity to enter the second stage of forward deployment by expanding its permanent presence to Lunsar, Magburaka, Makeni, Yele and Mano Junction.
В нашем воинственном мире, чтобы иметь на международной арене заслуживающий внимания голос, нужно обладать заслуживающим доверия военным потенциалом и высокотехнологичной военной техникой.
In a bellicose world, a credible voice in the international arena requires a creditable military capability and high-tech military technology.
Именно поэтому они активизируют усилия по созданию надежного военного потенциала.
That is why they are stepping up efforts to build credible military capabilities.
Франция, единственная в Западной Европе, создала свою собственную независимую ядерную угрозу и была чемпионом в создании европейского военного потенциала за пределами НАТО.
France, uniquely in Western Europe, built its own independent nuclear deterrent, and has been a champion of creating a European military capacity outside NATO.
В настоящее время Китай не стесняется демонстрации своего военного потенциала и заявляет о себе на нескольких фронтах.
Today, China is not shy about showcasing its military capabilities and asserting itself on multiple fronts.
У Ирана есть гегемонистские амбиции, которые он надеется реализовать посредством своего военного потенциала, запасов нефти и газа, своей ядерной программы, своего влияния на шиитов во всём регионе, а также своих попыток нарушить существующий баланс в арабско-мусульманском мире.
Iran harbors hegemonic ambitions which it seeks to realize by means of its military potential, oil and gas reserves, its nuclear program, its influence over Shiites throughout the region, and its efforts to upset the status quo within the Arab Muslim world.
будучи также глубоко озабочена продолжающимся использованием афганской территории, особенно районов, контролируемых «Талибаном», для продолжения выращивания, производства и оборота наркотиков, что способствует укреплению военного потенциала афганцев и приводит к опасным последствиям для соседей Афганистана и далеко за его пределами,
Deeply disturbed also by the continuing use of Afghan territory, especially areas controlled by the Taliban, for the continuing cultivation, production and trafficking of narcotic drugs, which contribute to the war-making capabilities of the Afghans and have dangerous repercussions reaching Afghanistan's neighbours and far beyond,
Целью должно стать согласование ограничений военного потенциала, а также меры, которые помогут создать доверие.
The goal should be confidence-building measures and agreed limits on military capabilities.
Великобритания вступила в Иракскую авантюру Америки с тем же воспаленным восприятием ее военного потенциала и дипломатического воздействия, которые ввели в заблуждение Буша.
Britain joined America's Iraq adventure with the same inflated perceptions of its military capacity and diplomatic clout that trapped Bush.
Стремление Китая к экономическому и политическому лидерству в Восточной Азии и повышение его военного потенциала являются неизбежным.
China's drive for economic and political leadership in East Asia, and its increased military capability there, is inevitable.
передаче полной ответственности за обеспечение безопасности Афганистану, дальнейшем развитии военного потенциала союзников и глобальной сети партнерских отношений НАТО.
the transition to full Afghan security responsibility, the continued development of Allied military capabilities, and NATO's global network of partnerships.
В результате, его способность обеспечивать снабжение – как и военный потенциал реагирования на маневры Хартумского правительства, направленные против мирного соглашения – является серьёзно скомпрометированной.
As a result, its ability to maintain services – and the military capacity to respond to any maneuver by the Khartoum government aimed against the peace agreement – is seriously compromised.
Причина разногласий частично кроется в различиях в объеме военных расходов по обе стороны Атлантики, а, следовательно, в военном потенциале.
This is partly a question of trans-Atlantic differences in the levels of defense spending, and therefore of military capability.
Военные доктрины должны допускать сохранение лишь такого военного потенциала, который соизмерим с индивидуальными или коллективными законными потребностями в области безопасности.
Military doctrines should allow for only maintaining such military capabilities as are commensurate with individual or collective legitimate security needs.
Согласно сообщениям, 16 августа Тиман Эрдими, руководитель Объединения сил за перемены (ОСП), заявил о том, что устанавливаются контакты с другими вооруженными группами чадской оппозиции с целью укрепления военного потенциала альянса.
On 16 August, Timan Erdimi, the leader of RFC, reportedly announced that contacts were under way with other armed opposition groups to reinforce the Alliance's military capacity.
По их мнению, как только военный потенциал и ядерная программа Ирана будут уничтожены, иранцы больше не будут представлять собой угрозу.
In their view, once Iran's military capabilities and nuclear program are destroyed, the Iranians will no longer represent a threat.
Несмотря на свой скромный военный потенциал, ХАМАСу удалось продержаться 51 дней и, в процессе, поставить себя в центр палестинской и региональной политики.
Despite its modest military capabilities, Hamas managed to hold out for 51 days – and, in the process, place itself at the center of Palestinian and regional politics.
Долгосрочной заботой является подъем Китая – центра экономического и демографического могущества, расширение военного потенциала которого позволило ему занять более жесткую позицию в территориальных спорах, включая спор с Японией в Восточно-Китайском море.
A longer-term concern is the rise of China – an economic and demographic powerhouse whose expanding military capacity has enabled it to take an increasingly assertive stance in territorial disputes, including with Japan in the East China Sea.
Но этот эквивалент в две трети американских расходов дает европейским странам военный потенциал, в лучшем случае сравнимый с 20 процентами американской военной мощи.
But for that two-thirds equivalent to U.S. expenditure, the European states obtain a military capability which can be assessed, at most, at about 20% of American military power.
По-прежнему ощущается нехватка военного потенциала в специальных областях, таких, как воздушные перевозки, материально-техническое снабжение, полевое медицинское обслуживание и даже знание местных языков.
There remained shortfalls in specialized military capabilities in air transport, logistics, field medical facilities, and even knowledge of local languages.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité