Exemples d'utilisation de "военным судом" en russe

<>
Несколько месяцев спустя они были судимы военным судом и приговорены к лишению свободы сроком от трех до четырех лет. Some months later, they were tried before a military court and sentenced to terms of three and four years'imprisonment.
Его адвокаты надеются, что судья, по меньшей мере, учтет то, что ему пришлось пережить во время заключения, и существенно сократит срок заключения, в случае, если Мэннинг будет признан виновным военным судом, который должен начать рассмотрение его дела в начале следующего года. His lawyers hope the judge will at least take his experiences during confinement into account and sharply reduce his sentence should he be convicted at his court-martial, which is expected to begin early next year.
Осужден военным судом в Бет-Эле за хранение взрывчатых веществ, обстрел пассажирского автобуса и нападение на пассажирский автобус с применением бутылок с горючей смесью. Convicted by the Military Court in Bet El for possession of explosives, carrying out a shooting attack aimed at a public bus and throwing Molotov cocktails at a public bus.
Подавляется всякая политическая деятельность, следствием чего было задержание сотен партийных руководителей и активистов, многие из которых предстали перед Военным судом (ВС), иногда по обвинению в измене. All political activity has been suppressed and hundreds of party leaders and members have been arrested, with many of them tried by the Military Court, sometimes on charges of being traitors to their country.
В статье 80 этого же Декрета указывается, что любой сотрудник сил охраны правопорядка, который не выполняет свои обязанности, в зависимости от обстоятельств привлекается к дисциплинарной ответственности или предстает перед военным судом. Article 80 of the same Decree states that any member of the public security forces who fails to carry out his duties shall be subject to disciplinary action or shall be tried before a military court, as the circumstances dictate.
В пункте 39 своего доклада государство-участник сообщает о случае, когда военнослужащие, осуществлявшие военное патрулирование, были обвинены в применении пыток в отношении трех гражданских лиц, и приводит описание решения и наказания, вынесенных военным судом. In paragraph 39, the State party reports on a case in which members of a military patrol were accused of torture against three civilians, and provides a description of the prosecution and punishment meted out by the Military Court.
Обвиняется военным судом в Бет-Эле за принадлежность к террористической организации «Хамас» и ее студенческому крылу «Эль-култла эль-Исламия», в проведении операций «Хамас» и в том, что занимал официальную должность в «Эль-култла эль-Исламия»; Currently under indictment at the Military Court in Bet El for membership in the Hamas terrorist organization and its student wing, “El-cultla el-Islamia”, carrying out operations on behalf of Hamas and holding an official position in “El-cultla el-Islamia”;
Отец Хиллари Бома, Канцлер Римской католической метрополии Хартума и известный критик политики правительства и другой католический священник, отец Лино Себит, а также еще 25 лиц, главным образом южане, предстали перед военным судом по обвинению в заговоре и совершении диверсии. Father Hillary Boma, Chancellor of the Archdiocese of the Roman Catholic Church in Khartoum and outspoken critic of government policies, another Catholic priest, Father Lino Sebit, and 25 others, mostly southerners, were tried in a military court for conspiracy and sabotage.
Организация " Хьюман райтс уотч " (" ХРУ ") сообщила, что рассмотрение военными судами дел гражданских лиц, обвиняемых в " причинении телесных повреждений, нанесении удара или жестоком обращении " с сотрудниками корпуса карабинеров является обычной практикой и что они составляют 27 % дел, заслушанных военным судом в 2007 году46. Human Rights Watch (HRW) indicated that trials by military courts of civilians accused of “wounding, hitting or maltreating” members of the Carabineros are common, and that they make up 27 per cent of cases before the Martial Court in 2007.
Военный суд выдал ордер на их арест. A military court issued a warrant for their arrest.
Мы вошли в зал, где заседали члены комиссии, и все происходящее напомнило мне кадры военного суда из фильма «Бунт на «Кейне» (The Caine Mutiny). When we walked into the hearing room, it was like the court-martial scene in The Caine Mutiny.
Власть военных судов будет до некоторой степени сокращена. The authority of military courts would be curtailed to some extent.
Военный суд ПНР в 1984 году заочно приговорил полковника Рышарда. In 1984 in absentia Colonel Kuklinski was sentenced to death by a military court.
Изнасилование является тяжким преступлением, караемым смертной казнью в гражданских и военных судах. Rape was a capital offence punishable by death in civilian and military courts.
дела исполнителей будут рассматриваться лишь судами общей юрисдикции и ни в коем случае военными судами; Perpetrators shall be tried only in courts of general jurisdiction and in no case by military courts;
Кроме того, существуют военный суд и шесть нижестоящих военных судов, а также Военная коллегия Верховного суда. There is also a military court with six military inferior courts and a military branch at the Supreme Court.
Высокий апелляционный военный суд является последней инстанцией по надзору за решениями и постановлениями, вынесенными военными судами. The Military High Court of Appeals is the highest instance for reviewing decisions and judgements issued by military courts (art. 157 of the Constitution).
Высокий апелляционный военный суд является последней инстанцией по надзору за решениями и постановлениями, вынесенными военными судами. The Military High Court of Appeals is the highest instance for reviewing decisions and judgements issued by military courts (art. 157 of the Constitution).
Кроме того, существуют военный суд и шесть нижестоящих военных судов, а также Военная коллегия Верховного суда. There is also a military court with six military inferior courts and a military branch at the Supreme Court.
Ему известно о правовых системах, в которых специальные суды отправляли правосудие более эффективным и транспарентным образом, чем военные суды. He was indeed familiar with jurisdictions where special courts had been able to deliver justice more effectively and transparently than military courts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !