Exemples d'utilisation de "военных лагерей" en russe

<>
Traductions: tous31 military camp24 autres traductions7
По мнению Группы, имеются подтверждения того, что в 1990 и 1991 годах вооруженные силы коалиции союзников вели строительство военных лагерей, фортификационных сооружений и дорог в северо-восточной части Саудовской Аравии. In the view of the Panel, there is evidence that the Allied Coalition Forces constructed military encampments, fortifications and roads in north-eastern Saudi Arabia during 1990 and 1991.
Поэтому Группа приходит к выводу, что строительство военных лагерей, фортификационных сооружений и дорог повлекло за собой ущерб экологии пустынных районов Саудовской Аравии, который является прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. The Panel, therefore, finds that construction of military encampments, fortifications and roads caused environmental damage to Saudi Arabia's desert areas which is a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Несмотря на то, что Ирак признает факт причинения определенного ущерба поверхности пустыни в зонах размещения военных лагерей, проведения маневров и прокладки дорог, он вместе с тем ставит под сомнение масштабность такого ущерба, особенно на прилегающих территориях. While Iraq agrees that there has been some damage to the desert surface in areas of encampment, manoeuvres and roads, it nevertheless questions the extent of this damage, particularly in peripheral areas.
Касаясь РДР, они признали, что для разоружения, демобилизации и реинтеграции, помимо первоначальных посещений военных лагерей, необходимо, чтобы НКРДР разработала ускоренную программу посещений и другие оперативные планы, включая переформирование вооруженных сил для обеспечения безопасности бывших комбатантов, которые получат право на реинтеграцию в переформированные национальные вооруженные силы. On DDR, they recognised that the DDR, beyond the initial visits to the cantonment sites, needed the CNDDR's drawing up an accelerated programme of visits and other operational plans including the restructuring of the Armed Forces to give assurances of a safety net for the ex-combatants who would qualify to be reintegrated in a restructured National Armed Forces.
Ирак далее утверждает, что " расходы на свертывание военных лагерей, засыпку фортификационных сооружений и демонтаж и вывоз оборудования по своему характеру ничем не отличаются от расходов на создание лагерей и возведение прочих сооружений и объектов ", поскольку " они представляют собой ничто иное, как оборотную сторону первоначальных расходов ". Iraq further argues that “the costs of closing up the camps, filling in the fortifications and removing the installations are of the same nature as those for establishing the camps and other installations and facilities” because “they are merely the reverse side of the original costs”.
Саудовская Аравия заявляет, что строительство этих военных лагерей, фортификационных сооружений и дорог, разбросанных в пустыне по большой площади на севере, северо-востоке и востоке страны, повысили подверженность почвы и других материальных ресурсов ветровой эрозии, что пагубно сказалось на экосистеме пустыни, в том числе ее почвенном покрове, растительности, качестве воздуха и биоразнообразии. Saudi Arabia states that the construction of these encampments, fortifications and roads, scattered over a large area of its northern, north-eastern and eastern desert, exposed soil and other materials to wind erosion which adversely affected the desert ecosystem, including soil, desert vegetation, air and biodiversity.
Хотя Группа удостоверилась, что строительство военных лагерей, фортификационных сооружений и дорог явилось основной причиной нанесения ущерба окружающей среде в этих районах, она приходит к заключению, что нерегулируемый выпас скота и связанные с этим перемещения транспортных средств, причем как до, так и после вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, также нанесли ущерб районам пустыни в зоне военной деятельности. While the Panel is satisfied that construction of military encampments, fortifications and roads was the major cause of environmental damage at these sites, it finds that uncontrolled livestock grazing and associated vehicle movements, both before and after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, have also caused damage to the desert areas where military activities occurred.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !