Sentence examples of "возвратам" in Russian
Translations:
all913
return706
refund127
returning41
rebate20
bounce14
throwback3
clawback1
other translations1
Код наценки для накладных расходов, применяемый к возвратам со строкой, сопоставленной по цене.
The markup code for the miscellaneous charge that is applied to returns that have a price-matched line.
Настройка макетов финансовых отчетов и печать финансовых отчетов по розничным продажам, возвратам, начальным суммам, плавающим записям, изъятиям денежных средств, X-отчетов и Z-отчетов.
Configure fiscal receipt layouts, and print fiscal receipts for retail sales, returns, start amounts, float entries, tender removals, X-reports, and Z-reports.
Цикл возврата реферальной комиссии максимально прост:
The cycle of returning the referral commission is fairly simple:
Любые торговые скидки и возвраты платежей вычитаются при определении закупочной цены.
Any trade discounts and rebates are deducted when arriving at the purchase price.
Отправитель сообщения получает отчет о недоставке (также известный как сообщение возврата).
The message is returned to the sender in an non-delivery report (also known as an NDR or bounce message).
Нельзя считать новый стиль военно-политического присутствия ЕС в Африке и возвратом к колониализму.
Nor is the EU's new style of political-military engagement in Africa a throwback to colonialism.
Я затребую у тебя возврата сэкономленных затрат фонда.
I'm going after you under the trust's clawback provisions.
Попросту говоря – это возврат доли реферальной комиссии привлеченному клиенту.
To put it simply, it’s the act of returning a portion of the referral commission to the referred investor.
Ретробонус — это частичный возврат платежа, произведенного клиентом ранее по номенклатуре или услуге.
A rebate is a partial refund of a payment that a customer previously paid for an item or service.
Источником события было уведомление о доставке (также называемое сообщением возврата или отчетом о недоставке).
The event source was a delivery status notification (also known as a DSN, bounce message, non-delivery report, or NDR).
Менеджеры, настроенные на эффективность знаний, сегодня говорят о том, что сама идея университета как места, где те же люди производят и распространяют знания - это возврат к средневековью.
Efficiency-minded knowledge managers nowadays say that the very idea of the university as a place where the same people produce and distribute knowledge is a throwback to the Middle Ages.
Все расходы, связанные с возвратом подобного перевода, оплачиваются за счет Клиента.
All costs incurred by returning of such transfers shall be at the Client's expense.
Более важно то, что женьминьби разрешали укрепляться, и фактически был отменен возврат экспортной пошлины.
Most importantly, the renminbi was allowed to appreciate, and the export tax rebate was virtually eliminated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert