Exemples d'utilisation de "возврату" en russe
Traductions:
tous952
return706
refund127
returning41
rebate20
bounce14
throwback3
clawback1
autres traductions40
Купленное дополнительное пространство Google Диска не подлежит возврату.
Google Drive storage plan purchases are non-refundable.
прием от населения вкладов и других подлежащих возврату средств;
accepting deposits and other repayable funds from the public;
Показатель 12: Безотлагательный, спешный или не подлежащий возврату перевод средств
Indicator 12: Immediate, Fast or Irrevocable Transfer of Funds
Плата за включение в прейскуранты определяется лишь один раз и не подлежит возврату.
The listing fee was only determined once and was not refundable.
Мошенничество также может предусматривать немедленный и не подлежащий возврату перевод средств в офшорные компании.
A fraud may also involve the immediate and irrevocable transfer of funds to off-shore companies.
Этот затяжной долговой навес мешает использованию фискальных мер, способствующих возврату уверенных темпов роста экономики.
This lingering debt overhang is limiting the ability to use fiscal measures to help restore robust growth.
Это приводит к удалению всех личных данных, а также к возврату исходных заводских параметров телефона.
All of your personal content will be erased, and the phone will be restored to its factory settings.
Предварительно внесенные суммы возврату не подлежат за исключением тех случаев, когда это требуется по закону.
Amounts prepaid are non-refundable except where required by law.
Мы регистрируем полученную денежную маржу как обязательство по возврату полученных наличных средств, которые мы должны вам.
Cash margin received by us will be recorded by us as a cash repayment obligation owed by us to you.
Функцией всех этих учреждений является получение от населения подлежащих возврату средств, например в целях накопления средств.
These are all institutions whose business is to receive repayable funds from the public, for example by offering savings schemes.
Да, я понимаю что значит "возврату не подлежит", но это ненормально, я потратил свыше двух тысяч!
Yes, I understand what the term "non-refundable" means, which is crazy because I just spent over two grand!
По состоянию на 30 июня 2006 года чистая сумма, подлежащая возврату государствам-членам, составляла 152,6 млн. долл.
As at 30 June 2006, the net sum available for crediting to Member States had been $ 152.6 million.
(b) Переданные нам денежные средства будут учтены нами как обязательства по возврату полученных денежных средств, причитающихся вам от нас.
(b) Money transferred to us will be recorded by us as a cash repayment obligation owed by us to you.
Текущие налоги- сумма налогов на прибыль, подлежащая уплате (возврату) в отношении облагаемой налогом прибыли (налогового убытка) за соответствующий период.
Current tax is the amount of income taxes payable (recoverable) in respect of the taxable profit (tax loss) for a period.
Текущие налоги- сумма налогов на прибыль, подлежащая уплате (возврату) с суммы облагаемой налогом прибыли (налогового убытка) за соответствующий период.
Definitions Current tax is the amount of income taxes payable (recoverable) in respect of the taxable profit (tax loss) for a period.
Поэтому удивительно, что некоторые наблюдатели приветствуют участие МВФ как добродетельные усилия международного сообщества по возврату кренящегося европейского корабля в порт.
So it is puzzling that some observers have saluted the IMF's involvement as a virtuous effort by the international community to bring the listing European ship to port.
После отвода контингента, во время контрольной проверки все выданное и принадлежащее ООН оборудование подлежало возврату согласно записям в базе данных.
Upon the contingent's withdrawal, during exit check-out procedures, all issued United Nations-owned equipment would be returned and checked against records in a database.
Если иное не предусмотрено законодательством или предложением определенной Службы, все приобретения являются окончательными, и соответствующие суммы и не подлежат возврату.
Unless otherwise provided by law or by a particular Service offer, all purchases are final and non-refundable.
В этой связи он обращает внимание на резолюцию Генеральной Ассамблеи 57/323, в которой определены временные рамки и объем зачитываемых сумм, подлежащих возврату.
In that connection, he drew attention to General Assembly resolution 57/323, which specified the timing and amount of the credits to be returned.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité