Exemples d'utilisation de "возвращенцев" en russe

<>
Traductions: tous78 returnee72 autres traductions6
Нас ободряет работа Совместного комитета по вопросам возвращения косовских сербов и принятие им плана действий в отношении 10 наиболее подготовленных потенциальных мест для размещения возвращенцев в Косово. We are encouraged by the work of the Joint Committee on Returns of Kosovo Serbs and its adoption of an action plan for the 10 most advanced potential return locations in Kosovo.
Нормы, касающиеся расселения перемещенного населения и возвращенцев, вместе с их более детальным regulamento устанавливают предварительные условия и социальные цели, касающиеся государственного управления, вопросов землепользования, здравоохранения, водоснабжения, санитарии и образования, которые должны быть достигнуты в процессе расселения и возвращения. The Norms on the Resettlement and Return of Displaced Populations, along with their more detailed regulamento, specify the preconditions and social targets related to State administration, land, health, water, sanitation and education that must be achieved during resettlement and return.
Хотя полных статистических данных за март еще не имеется, то, что 41 косовский серб возвратился в одну из деревень в районе Призрена и еще 24 косовских серба подключились к осуществляемому проекту для возвращенцев в районе Печа, свидетельствует об активизации процесса возвращения. While full statistics for March are not yet available, 41 Kosovo Serbs returned to a village in the Prizren region, and 24 Kosovo Serbs joined an existing returns project in the Pec region, indicating an increased pace of returns.
Невзирая на прогресс в деятельности Наблюдательного органа, сохраняются трудности в установке предупреждающих знаков на минных полях и в опасных районах, в предупреждении и ограничении риска для населения, особенно перемещенных лиц и возвращенцев, а также в укреплении механизмов помощи жертвам противопехотных мин. Despite the progress of the Observatory, difficulties remain in placing signposts in minefields and in danger areas, in preventing and limiting risks to the population, especially for displaced and returned persons, as well as strengthening of mechanisms for assisting victims of anti-personnel mines.
В попытке активизировать работу по созданию благоприятных условий для возвращения вынужденных переселенцев из числа косовских сербов Совместный комитет по вопросам возвращения косовских сербов под председательством моего Специального представителя принял план действий в отношении 10 наиболее подготовленных потенциальных мест для размещения возвращенцев в Косово. In an effort to fortify the work on the creation of conditions conducive to the return of Kosovo Serb internally displaced persons, the Joint Committee on Returns of Kosovo Serbs, under the chairmanship of my Special Representative, adopted an action plan for the 10 most advanced potential return locations in Kosovo.
Под руководством Специального посланника УВКБ в настоящее время концентрирует усилия на стабилизации существующей обстановки в общинах, где проживают этнические меньшинства, на оказании помощи любым неорганизованным потокам возвращенцев из числа косовских сербов, а также на содействии организации кратких ознакомительных поездок для перемещенных косовских сербов в Сербии и косовских рома в Черногории. Under the direction of the Special Envoy, UNHCR is concentrating on stabilizing the existing situation in minority communities, on assisting any spontaneous return movements of Kosovo Serbs and on cautiously facilitating small-scale “go-and-see” visits of displaced Kosovo Serbs in Serbia and Kosovo Roma in Montenegro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !