Exemples d'utilisation de "возглавляющие" en russe
Traductions:
tous1355
lead682
head447
chair171
top25
spearhead20
be in charge2
manage2
autres traductions6
Контролер и должностные лица, возглавляющие каждое организационное подразделение, помимо конкретных функций, изложенных в настоящем бюллетене, выполняют общие функции, относящиеся к их должностям, как это изложено в бюллетене Генерального секретаря ST/SGB/1997/5.
The Controller and the officials in charge of each organizational unit, in addition to the specific functions set out in the present bulletin, perform the general functions applicable to those positions, as set out in Secretary-General's bulletin ST/SGB/1997/5.
Заместитель Генерального секретаря и должностные лица, возглавляющие каждое организационное подразделение, помимо конкретных функций, изложенных в настоящем бюллетене, выполняют общие функции, относящиеся к их должностям, как это изложено в бюллетене Генерального секретаря ST/SGB/1997/5.
The Under-Secretary-General and the officials in charge of each organizational unit, in addition to the specific functions set out in the present bulletin, perform the general functions applicable to their positions, as set out in Secretary-General's bulletin ST/SGB/1997/5.
Исполнительный секретарь и официальные лица, возглавляющие работу каждого организационного подразделения, выполняют помимо конкретных функций, указанных в настоящем бюллетене, общие функции, связанные с их должностями, как об этом говорится в бюллетене Генерального секретаря ST/SGB/1997/5.
The Executive Secretary and the officials in charge of each organizational unit, in addition to the specific functions set out in the present bulletin, perform the general functions applicable to their positions, as set out in Secretary-General's bulletin ST/SGB/1997/5.
Жeнщины - не слабый пол. Так почему им дают только кредиты на маленькие суммы? На TEDxWomen обозреватель Гейл Тземах Леммон доказывает, что женщины, возглавляющие разные компании - небольшие частные компании и крупные заводы - это нераспознанный ключ к экономическому развитию.
Women arenв ™t micro-so why do they only get micro-loans? At TEDxWomen reporter Gayle Tzemach Lemmon argues that women running all types of firms- from home businesses to major factories- are the overlooked key to economic development.
Членами Кабинета министров являются министры, возглавляющие министерства по делам общинного развития, молодежи и спорта, обороны, образования, окружающей среды и водных ресурсов, финансов, иностранных дел, здравоохранения, внутренних дел, информации, коммуникаций и искусств, юстиции, трудовых ресурсов, национального развития, торговли и промышленности и транспорта.
The members of Cabinet comprise ministers in charge of the ministries of Community Development, Youth and Sports, Defence, Education, the Environment and Water Resources, Finance, Foreign Affairs, Health, Home Affairs, Information, Communications and the Arts, Law, Manpower, National Development, Trade and Industry, and Transport.
В действительности, если посмотреть на такие места, как Сингапур и Гонконг, возглавляющие едва ли не все сравнительные рейтинги «экономической свободы» и конкурентности, теорию Даузета придется перевернуть: жители этих стран не заводят детей не потому, что они ленивы и заботятся только о личном комфорте, а потому, что они буквально одержимы образованием, работой и накоплением средств на будущее.
Indeed when you look at places like Singapore and Hong Kong, which sit atop virtually every comparative index of “economic liberty” and competitiveness, you could almost reverse Douthat’s original calculus: the citizens of these countries are not refraining from raising children because they are lazy and focused on personal comfort but because they are positively obsessed with getting degrees working, and squirreling away money for the future.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité