Exemples d'utilisation de "возглавляющих" en russe avec la traduction "lead"
Traductions:
tous1355
lead682
head447
chair171
top25
spearhead20
be in charge2
manage2
autres traductions6
просит секретариат предложить Сторонам вносить взносы в целевой фонд и одновременно обращает внимание Сторон, возглавляющих деятельность по тем или иным направлениям, на необходимость финансировать секретариатскую поддержку организуемых ими совещаний;
Requested the secretariat to invite Parties to contribute voluntarily to the trust fund, while drawing attention of lead countries and host Parties to the need to fund secretariat support to the meetings they host;
просит секретариат предложить Сторонам вносить добровольные взносы в целевой фонд и одновременно обращает внимание стран, возглавляющих деятельность по тем или иным направлениям, и принимающих Сторон на необходимость финансировать секретариатскую поддержку организуемых ими совещаний;
Requested the secretariat to invite Parties to contribute voluntarily to the trust fund, while drawing attention of lead countries and host Parties to the need to fund secretariat support to the meetings they host;
Хуссейна судили при поддержке возглавляемой США коалиции;
Hussein was tried with the help of a United States-led coalition;
Например, азиатские инвестиции снова процветают, возглавляемые Китаем.
For example, Asian investment is booming again, led by China.
Реал: Бразильская валюта возглавляет сопротивление развивающегося рынка
Get Real: the Brazilian currency leads the EM fight back
Я хочу начать с агента, возглавлявшего рейд, Гонсалеса.
I want to start with the agent who led the raid, Gonzalez.
Оппозицию возглавляет харизматичный лидер с огромной народной поддержкой.
The opposition is led by a charismatic leader with huge popular support.
Гонсо возглавлял рейд на ресторан, торгующий их наркотиками.
Gonzo had just led a raid on a restaurant that was distributing Sosa narcotics.
И возглавлять массовый побег обезьян, имевший катастрофические последствия.
And leading a disastrous monkey escape.
Третья политическая партия - это блок, который возглавляю я.
The third political force is the bloc which I lead.
Группа экспертов ООН, возглавляемая мной, указала значительно большую цифру.
A United Nations expert group that I led put the figure significantly higher.
Аналогичным образом, оппозиция, возглавляемая СДПГ, будет охвачена глубокими разногласиями.
Similarly, the SPD-led opposition will be beset by deep divisions.
Затем последовали возглавляемые армией и осуществляемые милицией массовые убийства.
Army-led and militia-implemented mass murders soon followed.
Является ли парламент, возглавляемый ШНП, предвестником разъединения Соединённого Королевства?
Does an SNP-led government herald the break-up of the United Kingdom?
Это должен быть арабский протекторат, предпочтительно возглавляемый Саудовской Аравией.
It should be an Arab one, preferably led by Saudi Arabia.
Во втором триместре, ты не можешь возглавлять никакие дела.
Second trimester, you can't take the lead in any cases.
На трех судах команда из 90 человек, возглавляемая итальянским капитаном.
The three ships had a Spanish crew of 90, led by an Italian captain.
Это - карта Юаньськой династии, возглавляемая Кубла-Ханом, внуком Чингиз-Хана.
This is the map of the Yuan Dynasty, led by Kublai Khan, the grandson of Genghis Khan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité