Exemples d'utilisation de "возделываются" en russe
Хотя в некоторых местах проблемы с наличием мин сохраняются, по обе стороны главной дороги на север и юг от Агдама возделываются некоторые крупные поля, по-видимому, с помощью тяжелой техники.
Although the mine problem remains in some areas, some large fields along the main roads both to the north and south of Agdam town are being cultivated, seemingly with the help of heavy equipment.
Из-за разницы в климате та же самая культура не возделывается на севере и востоке страны.
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.
настоятельно призывает правительства стран, в которых опийный мак возделывается в целях извлечения алкалоидов, создать надлежащие механизмы контроля в соответствии с положениями Конвенции 1961 года;
Urges the Governments of countries where opium poppy is cultivated for the extraction of alkaloids to create adequate control mechanisms in accordance with the provisions of the 1961 Convention;
настоятельно призывает правительства стран, в которых опийный мак возделывается в целях извлечения алкалоидов, сдерживать возделывание и производство в рамках своих фактических законных потребностей и создать надлежащие механизмы контроля в соответствии с положениями Конвенции 1961 года;
Urges the Governments of countries where opium poppy is cultivated for the extraction of alkaloids to keep the cultivation and production within the limits of their actual licit requirements and to create adequate control mechanisms in accordance with the provisions of the 1961 Convention;
настоятельно призывает правительства стран, в которых опийный мак возделывается в целях извлечения алкалоидов, создать и поддерживать надлежащие механизмы контроля в соответствии с положениями Конвенции 1961 года и этой Конвенции с поправками, внесенными в соответствии с Протоколом 1972 года;
Urges the Governments of countries where opium poppy is cultivated for the extraction of alkaloids to implement and maintain adequate control mechanisms in accordance with the provisions of the 1961 Convention and that Convention as amended by the 1972 Protocol;
В частности, международное сотрудничество в деле искоренения незаконных культур должно быть сосредоточено на профессиональной подготовке и образовании в альтернативных производственных областях с целью создания благоприятных условий для устойчивого развития стран, в которых возделываются наркотикосодержащие культуры.
Among other things, international cooperation for the eradication of illicit crops should focus on training and education in alternative production activities, so as to permit the sustainable development of countries where drug crops were grown.
Со временем сообщество доноров положительно отреагировало на это и, исходя из принципов совместной ответственности и сбалансированного подхода, предоставило тем государствам-членам, где возделываются незаконные культуры, финансовые и технические ресурсы для реализации стратегий, ориентированных на альтернативное развитие, для сокращения возделывания кокаинового куста и опийного мака.
Over time, the donor community has reacted positively and, under the principles of shared responsibility and a balanced approach, have provided Member States, where illicit crops are found, with financial and technical resources to implement approaches oriented towards alternative development to reduce cultivation of coca bush and opium poppy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité