Exemples d'utilisation de "воздержавшиеся" en russe avec la traduction "abstention"
Среди 17 воздержавшихся государств оказались Алжир и Ливан.
However, Algeria and Lebanon were among the 17 abstentions.
Декларация была принята 84 голосами "за" при 34 голосах "против" и 37 воздержавшихся.
The declaration passed with 84 votes in favor, 34 against, and 37 abstentions.
[Принята заносимым в отчет о заседании голосованием 33 голосами против 1 при 13 воздержавшихся.
[Adopted by a recorded vote of 33 to 1, with 13 abstentions.
Результаты голосования были следующими: 11 голосов «за» и 1 голос «против» при 3 воздержавшихся.
The result of the vote was 11 votes in favour, 1 against and 3 abstentions.
Комитет отклонил предложение в результате поименного голосования 8 голосами против 5 при 5 воздержавшихся.
The Committee rejected the proposal by a roll-call vote of 5 to 8, with 5 abstentions.
В результате поименного голосования Совет принял проект решения 23 голосами против 17 при 10 воздержавшихся.
The Council adopted the draft decision, by a roll-call vote of 23 to 17, with 10 abstentions.
На том же заседании Совет отклонил проект решения в результате поименного голосования 20 голосами против 23 при 7 воздержавшихся.
At the same meeting, the Council rejected the draft decision by a roll-call vote of 20 to 23 against, with 7 abstentions.
На том же заседании Совет отклонил проект решения в результате поименного голосования 22 голосами против 22 при 6 воздержавшихся.
At the same meeting, the Council rejected the draft decision by a roll-call vote of 22 to 22, with 6 abstentions.
Это предложение было принято в ходе заносимого в отчет о заседании голосования 66 голосами против 63 при 13 воздержавшихся.
The motion was carried, by a recorded vote of 66 to 63, with 13 abstentions.
На том же заседании Совет отклонил проект решения в результате поименного голосования 26 голосами против 12 при 12 воздержавшихся.
At the same meeting, the Council rejected the draft decision by a roll-call vote of 26 to 12, with 12 abstentions.
Затем Комитет в результате заносимого в отчет о заседании голосования 93 голосами против 51 при 17 воздержавшихся принял проект резолюции.
The Committee then adopted the draft resolution, by a recorded vote of 93 to 51, with 17 abstentions.
Это предложение было отклонено по результатам заносимого в отчет о заседании поименного голосования 10 голосами против 2 при 5 воздержавшихся.
The proposal was rejected by a recorded roll-call vote of 10 to 2, with 5 abstentions.
Также на 37-м заседании Совет отклонил предложенные поправки в результате поименного голосования 23 голосами против 22 при 3 воздержавшихся.
Also at the 37th meeting, the Council rejected the proposed amendments by a roll-call vote of 23 to 22, with 3 abstentions.
В результате поименного голосования, при котором 7 делегаций проголосовали за и 7 против при 4 воздержавшихся, предложение прервать заседание было отклонено.
The Committee, by a roll-call vote of 7 to 7, with 4 abstentions, rejected the proposal to suspend the meeting.
h Два против (Индия и Соединенные Штаты) при семи воздержавшихся (Бутан, Израиль, Китай, Корейская Народно-Демократическая Республика, Куба, Мьянма и Пакистан).
There were seven abstentions (Bhutan, China, Cuba, the Democratic People's Republic of Korea, Israel, Myanmar and Pakistan) and two votes against (India and the United States).
Процент воздержавшихся при голосовании на президентских выборах никогда еще не был выше прежде, до начала состязания между Олландом и Николя Саркози.
Indeed, the abstention rate for a presidential election had never been higher before the contest between Hollande and Nicolas Sarkozy.
в результате заносимого в отчет о заседании голосования поправка, содержавшаяся в пункте 3, была отклонена 67 голосами против 64 при 22 воздержавшихся.
The amendment contained in paragraph 3 was rejected by a recorded vote of 67 to 64, with 22 abstentions.
после проведения заносимого в отчет о заседании голосования подпункт (b) пункта 4 постановляющей части был принят 123 голосами против 4 при 13 воздержавшихся.
Operative paragraph 4 (b) was adopted by a recorded vote of 123 to 4, with 13 abstentions.
После того, как представитель Кубы выступила с заявлением, Комитет в результате поименного голосования 8 голосами «за» против 7 при 2 воздержавшихся постановил прервать заседание.
Following a statement of the representative of Cuba, the Committee suspended the meeting by a roll-call vote of 8 to 7, with 2 abstentions.
В результате заносимого в отчет о заседании голосования Комитет принял проект резолюции A/C.4/61/L.17 156 голосами против 1 при 11 воздержавшихся.
The Committee adopted draft resolution A/C.4/61/L.17, by a recorded vote of 156 to 1, with 11 abstentions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité