Exemples d'utilisation de "воздуху" en russe

<>
Traductions: tous3476 air3446 autres traductions30
Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно. You're allowing fluid or air to go through at steady states.
Вы не привыкли к морскому воздуху. You're not used to the sea air.
По воздуху, при физическом контакте, с пищей? Through the air, through physical contact, through food intake?
Товары выходят с нашего завода отправлением по воздуху. The goods will leave our company by air-freight.
Не вздумай чертить по воздуху и нести околесицу! Do not start drawing air to talk gibberish to me!
В Джуно можно попасть только по воздуху или морем. The only entrance and exit Juneau is by air or sea.
Я дважды стрелял в него, когда он летел по воздуху. I have twice shot this man while he was flying through the air.
Мне уже не нужны были костыли: я шёл по воздуху. I didn't need the crutch anymore, I was walking on air.
Это надувной за мок с рёбрами по бокам, позволяющим воздуху высвободиться. It's a bouncy castle with slats in the side to allow the air to escape.
Да, я и сам ношу мокасины, в них ходишь как по воздуху. Yes, I myself have loafers which are just like walking on air.
Я пролетел по воздуху как огненный шар и не получил ни царапины. I flew through the air like a human fireball and didn't get a scratch.
Фарадей знал, что магнетизм никак не влиял на свет, проходящий по воздуху. Faraday knew that magnetism had no effect on light that was moving through air.
Пассивные пробоотборники доказали свою затратоэффективность как метод устранения пробелов в региональных данных по воздуху. Passive samplers have been demonstrated to be a cost-effective approach for resolving regional data gaps for air.
мы относимся к самым ценным ресурсам - чистой воде и воздуху - как если бы они не имели цены. we have treated our most precious resources - clean water and air - as if they were free.
Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху вступил в силу 28 января 2004 года. The Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air entered into force on 28 January 2004.
Вместо того чтобы тянуть линии электропередач по всем местам, вы прямо передаете электричество по воздуху или по земле. Instead of having to string power lines all over the place, you just transmit the energy through the air or through the ground.
Поскольку на это уйдет некоторое время, в ближайшем будущем снабжение военных контингентов будет обеспечиваться главным образом по воздуху. As this will take some time, resupply of the military contingents will primarily be conducted by air for the foreseeable future.
Дорогие транспортные средства для перевозки по суше, воздуху и воде, а также вспомогательные товары и запасные части к ним Luxury vehicles for the transport of persons on earth, air or sea, as well as their accessories and spare parts
Было также решено, что во всех туннелях следует предусмотреть доступ к наружному (свежему) воздуху, который также может использоваться пожарными бригадами. It also agreed that in all tunnels there should be access to the outside (fresh air) which could also be used by firefighters.
В течение нескольких минут зондирования уязвимость политического тела, заранее войска приходят по воздуху, сбросив их грузоподъемность яйца в слабых местах. Within minutes of sensing the vulnerability of the body politic, the advance troops come by air, dropping their payload of eggs at the weakest points.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !