Exemples d'utilisation de "воздушным перевозкам" en russe avec la traduction "airlift"

<>
Наверху их ждал старший командир FARC, готовый обсуждать воздушную перевозку крупной партии оружия в Колумбию, которую должен был организовать Бут и получить за это миллионы долларов. Upstairs was a senior FARC commander ready to discuss a massive airlift of arms into Colombia to be arranged by Bout and paid for with millions of dollars in drug proceeds.
Что касается вспомогательного оборудования для воздушных перевозок, то создание мобильной группы позволит сократить время простоя аэродромного погрузочно-разгрузочного оборудования и, как следствие, количества отмен и задержек рейсов в связи с отказом оборудования. Regarding airlift support equipment, the establishment of the mobile team would reduce downtime of airfield material-handling equipment and, as a result, the number of cancellations and delays of flights owing to equipment failure.
Без такой помощи, которая включает продовольственное снабжение, медицинскую поддержку, обеспечение топлива для автотранспортных средств и, в отдельных случаях, воздушных перевозок, подразделения ВСДРК не будут иметь достаточной оперативной мобильности и столкнутся с дефицитом пайков и других предметов снабжения в боевых условиях. Without such assistance, which includes sustenance, medical support, fuel for transportation, communications equipment and occasional airlifts, FARDC units would lack sufficient operational mobility and face shortages in rations and other combat supplies.
Сотрудник на этой должности возглавит вновь созданную мобильную группу, в функции которой входят контроль, диагностика и ремонт специального оборудования, установленного в полевых отделениях в западных районах страны, включая погрузочно-разгрузочное оборудование, инженерно-технические автотранспортные средства и снаряжение и вспомогательное оборудование для воздушных перевозок. The incumbent would lead a newly established mobile team whose functions are the monitoring, diagnosis and repair of the specialized equipment deployed in the field offices in the western part of the country, including material handling equipment, engineering vehicles and equipment and airlift support equipment.
просит далее Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее не позднее ее пятьдесят девятой сессии через Управление служб внутреннего надзора доклад о соблюдении стандартов безопасности полетов при закупке услуг по авиаперевозкам, в частности в рамках грузовых воздушных перевозок для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира». Further requests the Secretary-General to submit to the General Assembly through the Office of Internal Oversight Services, no later than at its fifty-ninth session, a report on safeguarding air safety standards while procuring air services, in particular in the area of cargo airlifts, for the United Nations peacekeeping missions;”
Наконец, в ожидании представления окончательных списков грузов, сопровождающих развертывание сил, включая подготовку материально-технического обеспечения и воздушных перевозок, на январь 2008 года запланировано начало развертывания следующих подразделений тяжелого пакета поддержки: основной части китайского инженерного подразделения, подразделения тылового обеспечения многоцелевого назначения и секторальной резервной роты из Бангладеш, а также нигерийского госпиталя второго уровня. Finally, and pending the provision of the final load lists that accompany the deployments, including logistics and airlift preparations, the deployment of the following heavy support package units is scheduled to commence in January 2008: the main body of the Chinese engineering unit, the Multi-Role Logistics Unit and Sector Reserve Company from Bangladesh and the Level II hospital from Nigeria.
Во исполнение резолюции 57/279 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2002 года Управление служб внутреннего надзора (УСВН) провело проверку соблюдения стандартов безопасности полетов Департаментом операций по поддержанию мира, миссиями по поддержанию мира и Отделом закупок при закупке услуг по авиаперевозкам, в частности в рамках грузовых воздушных перевозок для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. Pursuant to General Assembly resolution 57/279 of 20 December 2002, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) conducted an audit of compliance with air safety standards by the Department of Peacekeeping Operations, peacekeeping missions and the Procurement Division while procuring air services, particularly in the area of cargo airlifts, for United Nations peacekeeping missions.
В течение рассматриваемого периода «белые каски» внесли значительный вклад в следующих случаях: воздушные перевозки в Индонезию (2005 год); поставки в Пакистан после землетрясения (2005 год); и во время ливанского кризиса, когда добровольцы Организации Объединенных Наций — «белые каски» были приглашены в Объединенный центр материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций для направления через Международный Комитет Красного Креста гуманитарного груза в Бейрут (2006 год). The White Helmets made important contributions in the period under review: airlift services to Indonesia (2005); supplies to Pakistan after the earthquake (2005); and during the Lebanon crisis when the United Nations Volunteers-White Helmets were invited to the United Nations Joint Logistics Centre in Cyprus and sent a humanitarian cargo through the International Committee of the Red Cross to Beirut (2006).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !