Exemples d'utilisation de "возможностями" en russe avec la traduction "chance"

<>
Южнокорейские родители с готовностью инвестируют в обеспечение своих немногочисленных детей наилучшими возможностями для будущего процветания. South Korean parents are willing to invest heavily in giving their few children the best chance of prospering.
Мирные планы и посланники приходят и уходят, а израильтяне и палестинцы, кажется, уже пресытились возможностями окончательного урегулирования. With peace plans and envoys coming and going, Israelis and Palestinians alike have finally become blasé about the chances of a final settlement.
Они также менее мобильны в результате жестких и гендерных кодексов социального поведения и располагают меньшими возможностями покинуть пострадавшие районы. They are also less mobile due to strict and gendered codes of social behaviour, and have fewer chances to escape from affected areas.
Будет больше шансов, чем раньше, что молодые люди станут более интегрированными в их собственные общества (и станут менее подвержены притягательности экстремизма), если они будут пользоваться большими политическими и экономическими возможностями. There is a greater chance than before that young people will become more integrated in their own societies (and less susceptible to the appeal of extremism) if they enjoy greater political and economic opportunity.
Г-жа Стюарт (Канада), выступая от имени Канады, Австралии и Новой Зеландии, говорит, что в контексте повышения слаженности в системе Организации Объединенных Наций международное сообщество имеет возможность сформировать обновленную Организацию Объединенных Наций, которая будет располагать надлежащими возможностями для оказания поддержки государствам-членам в деле реализации прав женщин и выполнения обязательств в области гендерного равенства. Ms. Stewart (Canada), speaking on behalf of Canada, Australia and New Zealand, said that, in the context of system-wide coherence, the international community had a chance to shape a renewed United Nations that was properly equipped to support Member States in realizing women's rights and equality commitments.
Я упустил еще одну возможность. I lost another chance.
Дай ему возможность прийти добровольно. Give him the chance to go in voluntarily.
Он ухватился за эту возможность. He jumped at the chance.
Я даю тебе возможность освободиться. I'm giving you the chance to be free.
У этой девушки не было возможности. That girl never stood a chance.
Мы дали тебе возможность поступить правильно. We gave you the chance to do the right thing.
Хорошая возможность встретиться в непринужденной обстановке. A chance for you to meet us with our hair down.
Интернет дал мне возможность стать знаменитым. Internet gave me the chance to be popular.
Надеюсь, ты дашь мне такую возможность. I hope you'll give me the chance.
Ты должен был тогда воспользоваться возможностью. You should have taken a chance then.
Мы постарались использовать наши возможности по полной. We tried to make the most of our chances.
Они не имели возможности научиться, как реагировать". They were never given a chance to learn how to react."
Я даю тебе возможность поговорить с Эммой. I'm giving you the chance to talk to Emma.
Я только дал ему возможность потерпеть неудачу. I'm just giving him the chance to fail.
Так что дай мне возможность пригладить их. Well, give me a chance to smooth them out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !