Exemples d'utilisation de "возникающих" en russe avec la traduction "have"
Traductions:
tous2301
arise1073
occur569
have195
be born10
spring up8
spring from3
come into being2
nascent1
autres traductions440
У каждого из нас находится решение для возникающих ситуаций.
And all of us in life, when we see a situation, we have a response.
У них нет необходимых данных для идентификации возникающих угроз власти.
They don't really have the data they need in order to identify emerging threats facing the regime.
Я в любое время в Вашем распоряжении для возникающих вопросов.
I am ever at your disposal, should you have any questions.
Большинство развивающихся, возникающих и переходных экономик должны впредь иметь валюты с плавающими курсами.
Most developing, emerging, and transition economies should henceforth have currencies with floating rates.
Были рекомендованы новаторские действия и стратегии для преодоления препятствий и решения возникающих проблем.
Innovative actions and strategies have been recommended for overcoming obstacles and addressing the emerging issues.
Паника последних двух лет на возникающих рынках преподала нам немало уроков о глобальной экономике.
The panics of the past two years in emerging markets have driven home many lessons about the global economy.
Региональные координаторы оказывали максимально возможную помощь и поддержку в целях разрешения различных возникающих проблем.
Regional coordinators have as far as possible provided assistance and support to solve the various problems encountered.
Чтобы помочь нам сделать беспроводную связь лучше, расскажите нам о возникающих у вас проблемах.
To help us make Wi-Fi better, please let us know about the problems you’re having.
Приведенные ниже решения могут быть полезны для устранения типовых проблем, возникающих со звуком в командах.
If you find you’re having audio problems with parties, the solutions below may help you resolve common issues.
Эта Конвенция хорошо послужила нам, особенно в плане укрепления действий в отношении возникающих проблем, которые затрагивают благосостояние детей.
The Convention has served us well, especially in strengthening action on emerging issues that affect the well-being of children.
У проблем, возникающих при воспроизведении или использовании ранее загруженного контента на консоли Xbox 360, может быть несколько причин.
If you’re having trouble playing or using content you previously downloaded to your Xbox 360, there are several reasons this could be happening:
ВСООНК не располагают ресурсами для решения новых дополнительных задач, возникающих в связи с передвижением населения через буферную зону.
UNFICYP does not have the resources to cover the additional new demands brought about by the influx of people through the buffer zone.
Организация Объединенных Наций содействовала разработке политики и инструментов для решения возникающих при этом проблем и строительства основ прочного мира.
The United Nations has assisted in developing policies and tools to tackle the problems involved and to construct the building blocks of sustainable peace.
Примечание. Если возникли проблемы с загрузкой программных обновлений консоли, см. раздел Устранение неполадок, возникающих при обновлении консоли Xbox 360.
Note: If you’re having problems downloading a console software update, see Troubleshoot problems with an update to your Xbox 360 console.
Если возникают неполадки при попытке обновить вашу консоль Xbox 360, то просмотрите Устранение неполадок, возникающих при обновлении консоли Xbox 360.
If you're having trouble when you try to update your Xbox 360 console, visit Troubleshoot problems with an update to your Xbox 360 console.
Африканские страны приступили к осуществлению стратегии региональной интеграции в целях преодоления трудностей, возникающих в процессе их интеграции в мировую экономику.
African countries have embarked on a strategy of regional integration to overcome difficulty in integrating into the global economy.
Для отвода возникающих новых политических угроз, таких как информационная революция, китайское правительство расходует огромные средства на рабочую силу и технологии.
To deal with new emerging political threats, such as the information revolution, the Chinese government has spent mightily on manpower and technology.
Совещанию будет представлен проект технических руководящих принципов экологически обоснованного регулирования отходов, возникающих в результате обработки металлических и пластмассовых поверхностей (Y17), подготовленный Австралией.
The meeting will have before it draft technical guidelines for the environmentally sound management of wastes resulting from surface treatment of metals and plasticsmetal compounds (Y17) as presented by Australia.
Слабость Европы и ненадёжность вновь возникающих рынков были одним из огромных преимуществ Америки, но до каких пор США будут полагаться на слабость других?
A weak Europe and skittishness about emerging markets has been one of America's great strengths, but how long can the US rely on the weakness of others?
У проблем, возникающих при поиске или использовании загруженного ранее контента из Xbox Live на устройстве под управлением Windows 10, может быть несколько причин.
If you're having trouble finding or using downloaded Xbox Live content that you previously accessed on your Windows 10 device, there are several possible causes:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité