Exemples d'utilisation de "возобновляемый" en russe

<>
Оплачиваемые ссуды пойдут обратно в возобновляемый фонд. Repaid loans would go back into a revolving fund.
Род документарного аккредитива может быть Непередаваемый, Передаваемый или Возобновляемый. The documentary credit nature can be Non transferable, Transferable, or Revolving.
Вид кредитного письма может быть Передаваемый, Непередаваемый или Возобновляемый. The nature of a letter of credit can be Transferable, Non transferable, or Revolving.
По типу он может быть Непередаваемый, Передаваемый или Возобновляемый. It can be Non transferable, Transferable, or Revolving in nature.
Возобновляемый валютный спотовый контракт (ролл-спот): То же, что и контракт на разницу (CFD). Rolling Spot: Has the same meaning as CFDs.
Поскольку норма прибыли, достающаяся дилерам в сделках с такими акциями, достаточно велика, очень многие внебиржевые дилеры держат постоянно возобновляемый запас акций, с которыми работают. Because the profit margin available for dealers in such stocks is large enough to make it worthwhile, a great many over-the-counter dealers keep a regular inventory of the stocks they normally handle.
При поддержке Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) был создан возобновляемый фонд с целью обеспечить получение девочками высшего и профессионального образования. With the assistance of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), a revolving fund had been established to ensure that girls could attend tertiary-level and vocational schools.
В случае ЮНИДО выбор планового периода будет в конечном счете отражать мандат и особые условия Органи-зации, хотя, по мнению инспекторов, для средне-срочного плана следует сохранить используемый в настоящее время четырехлетний возобновляемый период. In the case of UNIDO, the choice of planning horizons will ultimately reflect the mandate and particular circumstances of the Organization, although the Inspectors are of the view that the present four-year rolling time frame should be retained for the medium-term plan.
Возобновляемый фонд изданий для продажи был учрежден в двухгодичном периоде 1998-1999 годов согласно программе и бюджетам и в соответствии с решением GC.7/Dec.16 для поддержки долгосрочного планирования издательской деятельности, включая пропаганду, распространение и переиздание публикаций. The sales publication revolving fund was established in the biennium 1998-1999 as contained in the programme and budgets and pursuant to decision GC.7/Dec.16 to support longer range planning of publication activities, including promotion, marketing and re-printing of publications.
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, например, приняла недавно модель, которая охватывает стратегические рамки с плановым перио-дом в 10-15 лет, шестилетний возобновляемый сред-несрочный план для установления программных приоритетов, а также двухлетнюю программу работы и бюджет для распределения ресурсов. The Food and Agriculture Organization of the United Nations, for example, has recently adopted a model which incorporates a strategic framework with a planning horizon of 10-15 years, a six-year rolling medium-term plan to establish programme priorities, and a two-year programme of work and budget to appropriate resources.
Возобновляемый фонд изданий для продажи был учрежден в двухгодичный период 1998-1999 годов, как это предусматривалось в программе и бюджетах и в соответствии с решением GC.7/Dec.16, в поддержку более долгосрочного планирования издательской деятельности, включая рекламу, сбыт и перепечатывание публикаций. The sales publication revolving fund was established in the biennium 1998-1999 as contained in the programme and budgets and pursuant to decision GC.7/Dec.16 to support longer range planning of publication activities, including promotion, marketing and re-printing of publications.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !