Exemples d'utilisation de "возобновлять" en russe avec la traduction "proceed"
Traductions:
tous561
resume204
renew164
reopen83
revive61
recommence32
proceed5
autres traductions12
Но Ирландии следует позволить странам-участницам Европейского союза возобновить деятельность в отношении Лиссабонского соглашения, если это то, что они действительно желают.
But Ireland should also allow the EU’s other member states to proceed with the Lisbon Treaty if that is what they wish.
Вместе с тем, в отсутствие конкретных сигналов со стороны Ирака о возобновлении сотрудничества и начале инспекций представляется нерациональным на данном этапе осуществлять деятельность, чреватую большими расходами, например заключать контракты на обслуживание вертолетного парка или нанимать большое количество сотрудников, главным образом для работы на местах.
However, in the absence of concrete indications of cooperation by Iraq and the commencement of inspections, it has not seemed reasonable, thus far, to proceed with the costly engagements such as helicopter service contracts or the hiring of a large number of personnel, notably for the field.
Для того чтобы можно было возобновить Лусакский процесс и затем, наконец, перейти к второму этапу развертывания Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), необходимо немедленно провести разъединение и вывод иностранных сил из Демократической Республики Конго, как это предусматривается подписанными сторонами в конфликте соглашениями и соответствующими резолюциями Совета.
Relaunching the Lusaka Agreement process and then finally proceeding to phase II of the deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) requires the disengagement and withdrawal of foreign forces from the Democratic Republic of the Congo without further delay, pursuant to the accords signed by the parties to the conflict and to the relevant Security Council resolutions.
После тщательного изучения полученной информации Комиссия в течение трех рабочих дней принимает временное решение о блокировании подозрительного счета (подозрительных счетов) на период в пять рабочих дней, который может быть возобновлен один раз, когда источник денежных средств остается неизвестным или имеется подозрение в том, что эти средства представляют собой доход от преступления отмывания денег.
After perusing the received information, the Commission shall, within a period of three working days, take a temporary decision to freeze the suspected account (s) for a one-time renewable period of five working days, when the source of funds remains unknown or suspected to proceed from a money-laundering offence.
Все такие средства, переведенные или внесенные на целевой депозитный счет во исполнение положений резолюции 778 (1992), должны были быть возвращены на счета государств, с которых эти средства были предоставлены, вместе с соответствующими процентами, после возобновления экспорта нефти в соответствии с системой, предусмотренной в резолюциях 706 (1991) и 712 (1991), и поступления средств от продажи нефти на целевой депозитный счет.
All such funds transferred or contributed to the escrow account under the provisions of resolution 778 (1992) were to be transferred back to the accounts of States from which funds had been provided, together with applicable interest, at such time when oil exports had taken place pursuant to the system provided in resolutions 706 (1991) and 712 (1991) and the escrow account had received funds from the proceeds of sale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité