Exemples d'utilisation de "возражать категорически" en russe

<>
В том что касается пункта 87, то правительство Республики Намибии категорически возражает против утверждения, согласно которому «Участие Намибии в событиях в Демократической Республике Конго основано на личном решении, принятом президентом Сэмом Нуйомой». In reference to paragraph 87, the Government of the Republic of Namibia strongly objects to the assertion that “the involvement of Namibia in the Democratic Republic of the Congo was based on a personal decision taken by President Sam Nujoma”.
Мы продолжаем категорически возражать против каких-либо оценок, квалификаций и других принудительных односторонних мер как средства оказания давления на неприсоединившиеся и другие развивающиеся страны; эти меры идут вразрез с международным правом, международным гуманитарным правом, Уставом Организации Объединенных Наций и нормами и принципами, регулирующими мирные отношения между государствами, и поэтому они должны и дальше осуждаться международным сообществом. We remain firmly opposed to evaluations, certifications and other coercive unilateral measures as a means of exerting pressure on Non-Aligned Countries and other developing countries, which are contrary to international law, international humanitarian law, the United Nations Charter and the norms and principles governing peaceful relations among States and thus are to be further decried by the international community.
Если хочешь пойти с ней, я возражать не стану. I wouldn't object if you wanted to go with her.
Я категорически отказался. I refused absolutely.
Я намерен возражать против такого глупого плана. I want to oppose such a foolish plan.
Мы категорически не согласны с предложенным решением. We do not agree at all with the proposed settlement.
Я надеюсь, Вы не будете возражать. I hope you will not mind.
Вход бесплатный, а пожертвования категорически не принимаются. Entry is free of charge, and contributions are strictly not allowed.
Греческий министр финансов встретится со своим коллегой из Германии в течение дня, чтобы заручиться поддержкой для решения проблемы массового долгового бремени Греции, хотя немцы продолжают возражать против таких планов. The Greek finance minister will meet his German counterpart during the day, to win support to tackle Greece massive debt burden, even though Germans remain opposed to such plans.
В заявлении в четверг представитель семидесятилетнего Джаггера сказал, что тот "категорически отрицает, что он когда-либо приударял за Кэти Перри". In a statement Thursday, a representative for Jagger, 70, says he "categorically denies that he has ever made a pass at Katy Perry."
Во вторник он "разъяснил", что уровень 120 был бы "приемлемым" и что он не будет возражать против дальнейшего смягчения Банка Японии. Tuesday he “clarified” that 120 was “acceptable” and that he would not object to further easing by the BoJ.
Извините, я должен (должна) напомнить Вам, что курение и употребление алкогольных напитков в вагоне категорически запрещено. Excuse me, I should remind you that smoking and drinking alcohol are forbidden in the coach.
В то же самое время, США будут возражать против любой ядерной программы Ирана - даже преследующей гражданские цели - потому что это поможет стабилизировать режим в Тегеране. At the same time, the United States will oppose any Iranian nuclear program - even a civilian program - because this will contribute to the stability of the regime in Tehran.
Как остроумно заметила проживающая в Казахстане этническая русская и блогер Жанна Ильичева, «люди, не знающие казахского языка на кириллице, категорически против того, чтобы не знать его на латинице». As one prominent ethnic Russian blogger in Kazakhstan, Zhanna Ilyicheva, quipped, “people who don’t know Kazakh in Cyrillic are categorically against not knowing it in Latin.”
Если это произойдет, можем ли мы в действительности ожидать, что Конгресс не будет возражать? If so, can we really expect Congress not to object?
Категорически запрещается прямое или косвенное использование любых устройств, программного обеспечения или других приемов в целях управления любой электронной системой, информационными ресурсами, программным обеспечением, скоростью соединения или другим интерфейсом, устройством или программным обеспечением любого вида, предоставленными компанией FXDD для осуществления торговой деятельности при помощи специальной торговой платформы. It is expressly prohibited to directly or indirectly use any device, software or other artifice to manipulate or attempt to manipulate the functioning of any electronic system, data feed, software, connection speed or other interface, device or software of any type or kind made available to you by FXDD in connection with trading on any trading platform made available by FXDD.
Но что вы не можете делать, так это возражать против контроля капиталов, потому что это и дорого, и неэффективно. What you can't do is oppose capital controls because they are both costly and ineffective.
Росту американского доллара способствовало заметное падение Евро, давление на курс евро оказали заявления президента ЕЦБ Трише относительно ситуации с греческим долгом, он заявил, что ЕЦБ выступает категорически против реструктуризации греческого долга. Growth of the U.S. dollar was strongly helped by a noticeable drop in the Euro, the pressure on the euro mounted as a statement from ECB President Trichet covered the situation in regards to the Greek debt; he stated that the ECB remains adamantly opposed to restructuring of the Greek debt.
Некоторые будут возражать, что это идея не сработает, так как она противоречит жадной натуре человека. Some will object that this idea won't work because it runs counter to greedy human nature.
Я категорически не согласен. — — I would strongly disagree.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !