Exemples d'utilisation de "возражению" en russe avec la traduction "objection"
Государства, насколько можно судить, понимают, что последующее возражение не может вызывать обычные последствия, присущие возражению, сформулированному вовремя.
States seem to be aware that a late objection cannot produce the normal effects of an objection made in good time.
Государства, насколько можно судить, с пониманием относятся к тому, что последующее возражение не может вызывать обычные последствия, присущие возражению, сформулированному вовремя.
States seem to be aware that a late objection cannot produce the normal effects of an objection made in good time.
Осторожная формулировка возражения свидетельствует о том, что Соединенное Королевство не рассчитывало на то, что это возражение будет иметь такие же юридические последствия, которые присущи возражению, сформулированному в сроки, предусмотренные пунктом 5 статьи 20 Венской конвенции 1969 года.
The careful wording of the objection shows that the United Kingdom did not expect it to produce the legal effects of an objection formulated within the period specified by article 20, paragraph 5, of the 1969 Vienna Convention.
компетентный орган или, если такой не был согласован или назначен, орган, назначенный или указанный Генеральным секретарем Постоянной палаты третейского суда, будет иметь полномочия принимать решения по любому возражению какой-либо стороны относительно решения третейского суда о своих гонорарах согласно статье 38 и пункту 1 статьи 39.
The appointing authority, or if none has been agreed upon or designated, the authority appointed or designated by the Secretary-General of the Permanent Court of Arbitration, would have the power to resolve any objection by a party to an arbitral tribunal's decision on its fees pursuant to articles 38 and 39, paragraph (1).
Субстантивная действительность принятия и возражения
Substantive validity of acceptances and objections
Субстантивная действительность возражения против оговорки
Substantive validity of an objection to a reservation
Он выдвинул сильное возражение на мое предложение.
He brought forward a strong objection to my proposal.
Желание получить военный опыт поднял ваше возражение.
A desire to gain military experience raised your objection.
Исмаэль уже неоднократно слышала все эти возражения.
Ismael had heard these objections many times before.
Однако эти возражения лишь доказывают, что предостережения обоснованы.
But these objections simply prove the point.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité