Exemples d'utilisation de "возрастной группы" en russe

<>
Для возрастной группы старше 50-ти лет, самым важным фактором явно является структура пенсионной системы. For the age group over 50, the structure of pension systems is clearly a major factor.
В 1998 году 5,3 % детей этой возрастной группы не посещали школу; в 1999 году эта цифра сократилась до 4,3 %. In 1998, 5.3 per cent of children in this age bracket did not attend school; in 1999, this figure dropped to 4.3 per cent.
Каждый из нас несет внутри себя культуру своего пола, возрастной группы, уровня богатства, класса и работы. All of us carry within us the culture of our sex, age group, wealth, class, and job.
По состоянию на 2003 год показатели грамотности для возрастной группы 15-24 года составляли 90,2 процента для мужчин и 85,7 процента для женщин. In 2003 90.2 % of men in age bracket of 15-24 were literate compared to 85.7 % of women.
Чистый показатель посещения учебных заведений (ЧПП) означает долю учащихся в процентах от численности официально установленной возрастной группы, соответствующей данному уровню образования. The net enrolment ratio (NER) refers to the enrolment of the official age group for a given level of education expressed as a percentage of the corresponding population.
Уровень охвата школьным образованием девочек возрастной группы 6-14 лет в сельской местности возрос с 77,8 процента в 1994 году до 94,4 процента в 2007 году (динамика роста составляет 23,12 процента в период с 1989 по 2007 год). The enrolment rate for rural girls in the 6-14 age bracket rose from 77.8 per cent in 1994 to 94.4 per cent in 2007 (and jumped by 23.12 per cent between 1989 and 2007).
Именно представители этой возрастной группы наиболее часто получают травмы, что обусловлено поведением, связанным с повышенным риском, и неприятием чрезмерно жестких ограничений […]. The highest accident injury rate is found in this age group because of increased risk-taking behaviour and a resistance to overly strong restrictions [].
Доля женщин той же возрастной группы, которым известно, что использование презерватива может препятствовать передаче ВИЧ, составляет 60 процентов в Южной и Центральной Азии и всего 49 и 38 процентов соответственно в странах Африки к югу от Сахары и в Юго-Восточной Азии. The percentage of women in the same age bracket who know that a condom can prevent transmission is 60 in South-central Asia, but only 49 and 38 in sub-Saharan Africa and Southeastern Asia, respectively.
В 1991 году была создана Организация по ликвидации неграмотности, целью которой являлось обязательная ликвидация неграмотности среди возрастной группы 15-35 лет. In 1991, the Organization for the Eradication of Illiteracy was established, with the aim of compulsorily eradicating illiteracy among the 15-35 age group.
Чистый показатель охвата девочек начальным образованием (6-10 лет) составляет 64,4 процента, или около 80 процентов от коэффициента грамотности мальчиков соответствующей возрастной группы. The female primary net enrolment (6-10 years) is 64.4 percent, which is about 80 percent of the male ratio in the relevant age group.
У этой возрастной группы во всей Европе высокий уровень безработицы. В 2011 году среди молодежи моложе 25 лет он составил в среднем 21,4%. High rates of unemployment have been demonstrated across Europe for this age group – an average of 21.4% unemployment for the under-25s in 2011.
Если национальное законодательство допускает движение детей этой возрастной группы без сопровождения, необходимо предусмотреть систему контролируемого обучения в условиях низкой интенсивности движения и под наблюдением взрослых. When national legislation permits children in this age group to move about unaccompanied, a monitored training programme should be planned in light traffic, under adult supervision.
Они должны изучать как возможности этой возрастной группы в плане содействия достижению целей в области развития, так и потребности в социальной защите малоимущих из их числа. They should examine both the potential of this age group to contribute to development goals and the need for social protection for the poor among them.
Мужчины значительно чаще становятся жертвами несчастных случаев, чем женщины той же возрастной группы- за исключением группы старше 75 лет,- поэтому на их долю приходится больше затрат на лечение. Men are significantly more often the victims of accidents than women of the same age group — except those aged over 75 — and for that reason they bear larger hospital costs due to accidents.
Поскольку дети этой возрастной группы стремятся к более независимому перемещению, они стремятся ездить на велосипеде и даже, если это допускается национальным законодательством (например, с 14 лет)- на мопеде. As children of this age group tend to travel more independently, they hope to be able to ride a bicycle or even, if national legislation allows (for example, from the age of 14), a moped.
Содержать материалы, адресованные пользователям младше разрешенной возрастной группы для целевой аудитории или как-то иначе связанные с молодежной культурой (например, подразумевающие, что употребление алкоголя модно и разрешено несовершеннолетним). Include content intended to appeal to anyone younger than the permissible targeted age group or is otherwise associated with youth culture (for example, implying that the consumption of alcohol is fashionable or accepted behavior for those who are underage)
Например, в сельских районах развивающихся стран не посещают школу почти одна треть детей младшего школьного возраста по сравнению с 18 процентами детей этой же возрастной группы, проживающих в городах. For example, nearly one third of children of primary school age in rural areas of the developing world are out of school, compared with 18 per cent of children in the same age group living in cities.
Среди юношей/девушек как этой возрастной группы, так и детей других возрастных групп поведение, связанное с повышенным риском, и неприятие чрезмерно жестких ограничений являются нормальным явлением, присущим процессу развития. An increased risk-taking behaviour and resistance to overly strong restrictions are part of normal development among children of this age, as well as other age groups.
В рамках возрастной группы 15-30 лет отмечался высокий уровень смертности, преимущественно среди мужчин; причинами стали автомобильные аварии, преступность, насилие и злоупотребление наркотиками (Обор социально-экономических показателей, Ямайка, 2001 год). Within the age group 15-30 years, there were high levels of deaths, especially among males, due to motor vehicle accidents, crime, violence and drug abuse (ESSJ 2001).
Вместе с тем Поэтому возрастает необходимость стимулировать у представителей этой возрастной группы чувство ответственности и готовить из них таким образом дисциплинированных участников дорожного движения, например в качестве водителей автомобиля и мотоцикла. Nevertheless, it is therefore increasingly necessary to arouse a sense of responsibility in this age group and thus prepare them to become disciplined road users, such as car drivers and motorcyclists.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !