Exemples d'utilisation de "возрасту" en russe
Traductions:
tous5138
age3599
increase1106
year392
be up7
escalate5
time of life1
autres traductions28
Отключение аккаунтов, не отвечающих требованиям по возрасту
Disabled account due to incorrect birth date
Ограничения по возрасту устанавливаются на уровне учетной записи.
On Xbox One, the content limits for your kids are set at the account level.
Средняя пенсия по возрасту составит Br2 млн. 295 тыс.
The average retirement pension will equal Br 2 million 295 thousand.
в общем, по возрасту он мог быть моим дедом.
well, he was basically old enough to be my grandfather.
В статье 15 Закона определяются условия назначения пенсии по возрасту:
Article 15 of the law sets the conditions for retirement pensions.
Боюсь, вы думаете, что я собираюсь придраться к его возрасту.
I'm afraid you'll get the feeling that I really picked on him because he's old.
пенсий по возрасту, по инвалидности, по случаю потери кормильца, за выслугу лет;
Subsidies, invalidity pensions, survivor's pension, length of service;
Это вторая по возрасту в Денвере постоянно действующая финансовая организация, основанная в 1897.
That is Denver's second-oldest continuously-operating financial institution, founded in 1897.
Если старшая по возрасту женщина раздевается перед мужчиной по собственному желанию, то семья этого мужчины будет проклята".
If an older woman undresses in front of a man because she wants to, the man's family is cursed."
Фактически, коэффициент трудового участия южнокорейских женщин в возрасте конца третьего десятилетия (27–29 лет) примерно равен среднему возрасту женщин стран ОЭСР.
In fact, South Korean women participate in the labor force at roughly the average rate for the OECD while they are in their late twenties.
инвалиды с детства I группы и дети-инвалиды в возрасте до 16 лет получают пособие в размере 100 % минимальной пенсии по возрасту;
First-degree invalidity, invalids from childhood and invalid children under 16 receive 100 per cent of the minimum retirement pension;
Но послевоенная эпоха в самых развитых странах мира была временем беспрецедентного процветания для поколения "бейби бума", которое сегодня приближается к пенсионному возрасту.
But the post-war era in the world's most developed countries was one of unprecedented prosperity for the baby boom generation, which is now nearing retirement.
Размер пенсии по случаю потери кормильца составляет 1,2 % от пенсии или возможной пенсии по возрасту кормильца, исчисленной в соответствии со следующей формулой:
A survivor's pension is 1.2 per cent of the pension or potential retirement pension of the breadwinner calculated in accordance with the following formula:
Пособие детям по случаю потери кормильца назначается в размере 15 % минимальной пенсии по возрасту, однако в сумме не может превышать 1,5 минимальной пенсии.
The allocation for a child who lost his maintainer is 15 per cent of the minimum retirement pension, but shall not be larger than 1.5 minimum retirement pensions.
интерес к действиям, имеющим ограничения по возрасту (включая употребление алкоголя, азартные игры, знакомства для взрослых, порнографию и т. д.) или участие в подобных действиях;
interest or participation in adult activities (including adult dating, pornography, etc.)
В ряде случаев детей оставляют под опеку более старших по возрасту заключенных, которые не только не имеют специальной подготовки, но и могут злоупотреблять своим положением.
In a few instances, children were left to be guarded by older detainees, who not only lacked the specific training but might abuse their position.
Женщины, работающие на таких предприятиях, в рамках системы социального страхования получают социальную защиту в форме гарантированной пенсии по возрасту фиксированного размера для покрытия своих расходов после окончания трудовой деятельности.
Women working in such establishments receive, under the social insurance system, social protection in the form of a guaranteed, fixed retirement pension to cover their living costs after the end of their service.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité