Exemples d'utilisation de "возьмись" en russe

<>
Traductions: tous78 come44 undertake12 autres traductions22
А тут ты, откуда ни возьмись. If you suddenly appear out of nowhere.
И откуда ни возьмись появляется электричество. So out of nowhere, the power flips on.
Откуда ни возьмись, просто взял и появился. Just out of nowhere, he just showed up.
И откуда ни возьмись появляется огромный медведь! And then, out of nowhere, the biggest bear you've ever seen!
Откуда ни возьмись появился папочка, так что. The dad showed up out of nowhere, so.
И вдруг, откуда ни возьмись, появились эти ангелы. And suddenly, out of nowhere, these angels appeared.
Это просто странный порыв ветра, откуда ни возьмись. There was this strange gust of wind out of nowhere.
И вдруг потом, откуда ни возьмись, начинал писать снова. And then out of nowhere, he'd start emailing again.
Грузовая конная повозка переезжала рельсы, и тут, откуда ни возьмись. This horse-drawn delivery truck was crossing the rails when out of nowhere.
Я сто лет тебя не видел, и вдруг ты откуда ни возьмись. I don't see you for years and suddenly you appear out of nowhere.
Я отдыхал вместе со своей семьей, когда вдруг, откуда ни возьмись появился он. I was lying down with my family, when out of nowhere it appeared.
Вдруг откуда ни возьмись - Шеннон с этим алиби, о котором Карл забыл упомянуть в Мексике? Shannon pops up out of nowhere with an alibi that Karl forgot to mention in Mexico?
Откуда ни возьмись появляется тип в маске, спасает тебя, и каким боком это не важно? Wait, a mysterious, masked guy appears out of nowhere and rescues you?
Вдруг, откуда ни возьмись, появляется Голландец, предлагает помощь, и это не должно вызывать никаких подозрений? So the Dutchman appears out of nowhere offering gifts, and I'm not suspicious?
Когда я ехал вслед за машиной своей бывшей девушки, откуда ни возьмись выскочил автомобиль, и я резко нажал на тормоз. When I followed my ex-girlfriend's car, a car popped out of nowhere, and I slammed on the brakes.
Возьмись за него и доставай. Right, so put your hands round there and pull.
Гари и Лэси, возьмись за этот конец дивана. Cagney and Lacey, grab this end of the couch.
И откуда ни возьмись, важные шишки из мира официальной медицины начали вещать: "Постойте, And all of a sudden, some very important voices in the world of public health started to say, "Hang on.
Ты ведь помнишь, что это я научила тебя этой дурацкой фразе, так что перестань думать клитором и возьмись уже за работу. And you know that I'm the person who taught you that bullshitty line, so stop thinking with your clit and do your job.
Я спал в машине, снаружи перед их домом, и вдруг услышал откуда не возьмись этот стук в окно, и это разбудило меня. I was asleep in the car outside their house, and all of a sudden there's this knock on the window and its wake me up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !