Exemples d'utilisation de "воинским" en russe

<>
Traductions: tous358 military348 autres traductions10
Или, простите, каким воинским званием вы предпочитаете называться? Or, I'm sorry, what rank would you like to be referred to?
Он был храбрым авиатором с прекрасным воинским послужным списком. He was a brave airman, with a fine war record.
Администрация сообщила, что за прошедшее время МООНК погасила задолженность по выплатам воинским контингентам за период 2003 года. The Administration reported that UNMIK has since settled its outstanding troop payments for the 2003 period.
Первым результатом этого станет замена в провинции Кундуз начиная с 31 декабря коалиционной провинциальной группы по восстановлению германским воинским контингентом, который будет действовать под командованием МССБ. The first fruit of this will be the replacement of a coalition provisional reconstruction team in Kunduz province, by German soldiers under ISAF command effective 31 December.
Одновременно командующий силами издал приказы, предписывающие воинским контингентам выполнять требования, изложенные в бюллетене Генерального секретаря о специальных мерах по обеспечению защиты от сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств. At the same time, the Force Commander has issued directives for troops on compliance with the Secretary-General's bulletin on special measures for protection from sexual exploitation and abuse.
В МООНЛ решение администрации прервать действие имеющегося контракта и после этого предоставлять поставщику контракты на небольшие сроки частично обусловливается тем, что после июня 2006 года пайки воинским контингентам поставлялись с перебоями. At UNMIL, the Administration's decision to terminate the contract and grant piece-meal extensions to the rations contractor thereafter is partly the result of a lack of consistent supply of rations to the troops after June 2006.
График отправки и средства перевозки модулей стратегических запасов материальных средств для развертывания с Базы материально-технического снабжения в Бриндизи, Италия, могут корректироваться с учетом оперативных потребностей конкретной миссии, включая оказание материальной поддержки воинским контингентам в случае их переподчинения. The schedule of dispatch or mode of transportation of strategic deployment stocks modules from the Logistics Base in Brindisi, Italy, can be adjusted to meet the mission's operational requirements, including providing material support for re-hatted troops.
Эти цели могли бы либо вытекать из задач, намеченных в Центральных учреждениях во исполнение рекомендаций Комиссии, например в области стандартизации имущества, либо устанавливаться отдельно для каждой миссии, например в областях проверки принадлежащего воинским контингентам имущества, присуждения контрактов, отчетности о работе продавцов или об управлении системами контроля за полевым имуществом. The objectives could either be derived from objectives set at Headquarters in response to the Board's recommendations, such as in the area of standardizing assets, or be set individually by each mission, such as in the areas of contingent-owned equipment verification, award of contracts, reporting on vendor performance or managing the field assets control system.
Ввиду выдвинутого подрядчиком ультиматума и угроз прекратить поставку пайков воинским контингентам ЮНОСОМ, а также настоятельной потребности в услугах подрядчика для обеспечения контингентов ЮНОСОМ пищевым довольствием Управление по правовым вопросам рекомендовало Службе закупок и перевозок подписать проект соглашения об урегулировании спора «при условии утверждения в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций». In view of the ultimatum of the contractor, and threats to terminate the supply of rations to the UNOSOM troops, and the urgent need for the contractor's services in order to feed the UNOSOM troops, the Office of Legal Affairs advised that Purchase and Transportation Service should sign the draft settlement agreement “subject to approval pursuant to the United Nations Financial Regulations and Rules”.
Для выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров, в частности по усилению внутреннего контроля в Секции по инвестициям, необходимы четыре сотрудника категории общего обслуживания — три для выполнения функций в связи с разделением обязанностей по обеспечению инвестиционного контроля, и один для оказания помощи и поддержки своевременному выполнению операций, связанных с иностранной валютой, и операций, связанных с имуществом, принадлежащим воинским контингентам. In order to comply with the recommendations of the Board of Auditors, particularly on enhanced internal controls for the Investment Section, four General Service staff members are required — three to comply with the segregation of duties in investment controls and one to act as backup and handle contingent-owned equipment and foreign exchange transactions in a timely manner.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !