Exemples d'utilisation de "войдя" en russe
Traductions:
tous1197
enter481
log311
come in62
login61
get in42
go into41
come into40
go in40
walk in38
get into33
go inside8
get on2
sign on1
autres traductions37
Если вы деактивировали свой аккаунт, вы можете активировать его снова в любое время, просто войдя в него.
If you've deactivated your account, you can reactivate it at any time just by logging in.
Что бы мы не увидели, войдя в комнату, рожи не корчить, зубы не скалить, и не острить.
No matter what we see when we walk in that room, no one makes a face, no one cracks a smile, no one says a witty joke.
Когда президент местного Объединенного профсоюза сталелитейщиков публично пожаловался, известный своей обидчивостью Трамп ответил, войдя в Twitter перебранку, и обвиняя президента союза в потере рабочих мест.
When the local United Steelworkers union president complained publicly, the famously thin-skinned Trump responded by getting into a Twitter spat, blaming the union president for the lost jobs.
Свои школьные годы они, скорее всего, проведут, так и не войдя в школьные классы, их таланты останутся не развитыми, а потенциал не раскрыт.
They are likely to spend their school-age years without entering a classroom, their talents undeveloped and their potential unlocked.
Вы можете деактивировать свой аккаунт Instagram, войдя на Сервис и заполнив следующую форму: https://instagram.com/accounts/remove/request/.
You can deactivate your Instagram account by logging into the Service and completing the form available here: https://instagram.com/accounts/remove/request/.
Войдя в кабину для голосования в ноябре, американцы будут голосовать за "культурные войны" - проблемы секса и оружия - или основываясь на том, могут ли они позволить себе выплатить свои ипотечные кредиты?
When they get into the polling booth in November, will Americans vote on "culture wars" issues - sex and guns - or on the basis of whether they can afford to pay their mortgages?
Аналогичный инцидент произошел 10 декабря 2003 года: эритрейские ополченцы устроили перестрелку с четырьмя эфиопскими военнослужащими, которые якобы попытались напасть на них, войдя на территорию Зоны в Западном секторе вблизи Шилало.
A similar incident occurred on 10 December 2003, when members of the Eritrean militia exchanged fire with four Ethiopian soldiers who had allegedly attempted to attack them after entering the Zone near Shilalo, in Sector West.
Вы можете обновить информацию в вашем аккаунте в любое время, войдя на наш веб-сайт и изменив настройки своего профиля.
Update your account at any time by logging in and changing your profile settings.
В Австрии в основном именно Партия свободы (Freiheitliche Partei Osterreichs, FPO) использует расистские, антисемитские и ксенофобные аргументы в политических дискуссиях и стала одной из первых таких партий, которая пришла к политической власти на национальном уровне, войдя в правящую коалицию в 1999 году.
In Austria, it is mainly the Freedom Party (Freiheitliche Partei Österreichs, FPÖ) which has made use of racist, anti-Semitic and xenophobic arguments in political discourse and was one of the first such parties to gain political power at the national level by entering the governing coalition in 1999.
Вы можете обновить или удалить информацию о платежных средствах, связанную со своей учетной записью Microsoft, войдя в учетную запись на сайте https://commerce.microsoft.com.
You may update or remove the payment instrument information associated with your Microsoft account by logging in at https://commerce.microsoft.com.
Войдя в кризис 2008-2009 годов со здоровыми первоначальными условиями (в том числе, крупными международными валютными запасами, профицитом бюджета и баланса платежей, а также банками с высокой капитализацией), они еще очень далеки от исчерпания своей фискальной и финансовой гибкости - и, следовательно, своей способности реагировать на будущие потрясения.
Having entered the 2008-2009 crisis with sound initial conditions (including large international reserves, budget and balance-of-payments surpluses, and highly capitalized banks), they are nowhere near exhausting their fiscal and financial flexibility - and hence their capacity to respond to future shocks.
Войдя в систему «Нуклеус», пользователь может просматривать кадровые данные по любому сотруднику Секретариата, в том числе по тем, кто не работает по линии операций по поддержанию мира.
By logging into “Nucleus”, it is possible for the user to view human resources data on any staff member in the Secretariat, including those who are not assigned to peacekeeping operations.
Если вы временно заблокировали свой аккаунт, он вместе с фото, комментариями и отметками «Нравится» будет скрыт, но не удален, пока вы не активируете аккаунт, просто войдя в него снова.
If you temporarily disable your account, your profile, photos, comments and likes will be hidden until you reactivate it by logging back in.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité