Exemples d'utilisation de "война в Косово" en russe avec la traduction "kosovo war"
Война в Косово должна заставить Европу переосмыслить свое будущее.
The Kosovo war should force the European Union to rethink its future.
Война в Косово – ведущаяся во имя "ценностей" – несет еще больше дурных предзнаменований.
The Kosovo war – waged in the name of "values" – offers more forebodings.
Тем не менее, ничто из вышеперечисленного не повлияло на каждодневную жизнь румын, – в действительности, война в Косово и наложенные на Сербию санкции съели 1 или 2 процента прошлогоднего ВВП Румынии.
None of this, however, made any difference in people’s daily lives - indeed, the Kosovo war and sanctions on Serbia knocked 1-2% off Romania’s GDP last year.
В глазах американцев война в Косово в 1999 году продемонстрировала явные и многочисленные недостатки НАТО, тогда как террористические акты 11 сентября 2001 года еще больше отдалили Америку от альянса, особенно после того, как президент Джордж Буш пренебрежительно отверг предложение помощи со стороны НАТО.
In American eyes, the Kosovo war in 1999 demonstrated NATO's glaring and myriad shortcomings, while the terrorist attacks of September 11, 2001, moved America still further away from the Alliance, particularly after President George W. Bush disparagingly rejected NATO's offer of help.
случайная бомбардировка китайского посольства американскими военными самолетами во время войны в Косово;
the accidental bombing of China's embassy by US warplanes during the Kosovo war;
В целом, я считаю, что был прав, выступая против войны в Косово.
On balance, I believe that I was right to oppose the Kosovo war.
Настоящий долговременный успех войны в Косово может быть обеспечен только перспективой интеграции Балкан с развитой частью Европы.
The real long-term success of the Kosovo war can be assured only by the prospect of integration of Balkans with the developed Europe.
Возьмем, например, попытку эксплуатации правительством националистического подъема, вызванного бомбардировкой Китайского посольства в Белграде самолетами НАТО во время войны в Косово.
Take the government’s efforts to exploit the nationalist upsurge triggered by NATO’s bombing of the Chinese Embassy in Belgrade during the Kosovo War.
Может оказаться, что обедненные урановые пули, которые использовались во время войны в Косово, вызывают смертельную радиацию, и что некоторые командиры и политики знали об этом.
It may turn that the depleted uranium bullets used during the Kosovo war cause lethal radiation and that some commanders and politicians knew about this.
Приватизация вступила в развитую стадию, национализм был урезан, взаимоотношения со значительным венгерским меньшинством улучшились, во время войны в Косово страна стала в одни ряды с Западом.
Privatization advanced, nationalists were constrained, relations with our big Hungarian minority improved, the country stood with the West during the Kosovo war.
Например, причина уменьшения интереса к НАТО со стороны администрации Буша, возможно, кроется во вмешательстве малых стран в военные решения, как, например, выбор целей для бомбовых ударов во время войны в Косово.
Indeed, a root of the Bush administration's diminished interest in NATO can probably be found in the interventions of small countries in the military decisions - such as the choice of bombing targets - during the Kosovo War.
Второе совещание участников региональной сети по поощрению терпимости, ненасилия и солидарности в Средиземноморье-районе Черного моря было проведено сразу же после окончания войны в Косово (Приморско, Болгария, 17-21 июня 1999 года).
The second meeting of the Mediterranean-Black Sea regional network to promote tolerance, non-violence and solidarity took place just at the end of the Kosovo war (Primorsko, Bulgaria, 17-21 June 1999).
За войной в Косово последовали войны в Афганистане и Ираке, возглавляемые США, обе из которых произошли без поддержки Совета Безопасности, а также несмотря на энергичные возражения внутри него, как в случае с Ираком.
The Kosovo War was followed by the US-led wars in Afghanistan and Iraq, both of which occurred without the support of the Security Council, and in the case of Iraq, despite vigorous objections within it.
Даже если бы США и Франция ударили по Дамаску, это бы не прекратило конфликт в Сирии – в отличие от бывшей Югославии, где они остановили войну в Косово посредством бомбардировки Белграда – по трем причинам.
Even if the US and France struck Damascus, they would not end the conflict in Syria – unlike in the former Yugoslavia, where they halted the Kosovo war by bombing Belgrade – for three reasons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité