Exemples d'utilisation de "войной" en russe avec la traduction "warfare"
Британский военный аналитик генерал-майор Шелфорд Бидуэлл назвал эту форму китайской военной стратегии "поучительной" войной.
The British military analyst Major General Shelford Bidwell has dubbed this form of Chinese military strategy "teach a lesson" warfare.
Региональный и глобальный шок безопасности, вызванный асимметричной войной, может добавить неприятностей мировой экономике, приводя к еще большему снижению экспорта.
A regional and global security shock caused by asymmetric warfare could add still further to the world economy's troubles, causing exports to slump even more.
Оценка, данная Дейнджерфилдом, построена на основании поперечного среза учреждений, политиков и личностей в сопоставлении с ожесточенной классовой войной того времени.
Dangerfield based his diagnosis on a cross-section of institutions, politics, and personalities, set against the bitter class warfare of the time.
Непредсказуемая эволюция войн создает серьезные проблемы для военного планирования.
The unpredictable evolution of warfare poses a serious challenge for defense planners.
В Сомали правительство потерпело крах и разразилась война кланов.
In Somalia, the central government collapsed and clan warfare broke out.
Только доблесть и честь не могут служить оправданием войне.
Honour and valour alone cannot justify warfare.
Так что теперь открытая конфронтация превратилась в партизанскую войну.
At this point, it was going from open warfare to a covert operation inside enemy territory.
Кроме того, мы наблюдаем существенный рост интенсивности электронной войны.
And there’s a significant increase in electronic warfare, jamming.
Член нерегулярной армии Бейкер-стрит, Министерства неджентльменского ведения войны.
Member of the Baker Street Irregulars, the Ministry of Ungentlemanly Warfare.
Возможно, иракцы после десяти лет войны чувствуют то же самое.
Perhaps Iraqis, after a decade of warfare, feel the same way.
Террористы также могут использовать новую уязвимость киберпространства для партизанской войны.
Terrorists, too, can exploit new vulnerabilities in cyberspace to engage in asymmetrical warfare.
Он в буквальном смысле написал книгу о современной войне на море.
Literally wrote the book on modern naval warfare.
В окопной войне обычная практика выкопать яму, называемую ловушка для гранаты.
In trench warfare, a common practice is to dig a hole called a grenade sump.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité