Exemples d'utilisation de "волнением" en russe avec la traduction "excitement"
Traductions:
tous175
unrest98
excitement41
disturbance16
agitation6
commotion3
worrying2
rough water1
nervousness1
autres traductions7
И со всевозрастающим волнением, но это только волнение, не беспокойтесь,
Now, he gets excited. That's excitement, you don't have to worry about it.
И я конечно жду с огромным волнением, когда он будет включен.
And I'm certainly looking forward with immense excitement to it being turned on.
Так что избрание Моралеса стало поистине историческим, и Боливия охвачена радостным волнением.
So Morales' election was historic, and the excitement in Bolivia is palpable.
Неудивительно, что Бирмингемский университет и весь город с волнением и гордостью встретили эту новость.
No wonder that the University of Birmingham, and the city as a whole, has welcomed the news with excitement and pride.
На рубеже этого нового тысячелетия мы с большим волнением и надеждой смотрим на процесс глобализации.
At the dawn of this new millennium we find much excitement over the rich promise of globalization.
С большим удовольствием и волнением я хотел бы приветствовать всех вас на первой Конференции Организации Объединенных Наций в новом тысячелетии.
It is with great pleasure and excitement that I welcome you all to the first United Nations Conference of the new millennium.
То чувство, которое Торн испытал в момент, когда накатили эти волны, нельзя назвать волнением, говорит он. Это было нечто иное: чувство глубочайшего удовлетворения.
The feeling he experienced when the waves finally rolled in wasn’t excitement, he said, but something else: profound satisfaction.
Согласно статье 115 Трудового кодекса, работникам, занятым на подземных работах, во вредных и тяжелых условиях труда, а также при выполнении трудовой функции, связанной с повышенной эмоциональностью, волнением, умственной и физической напряженностью, предоставляются дополнительные отпуска за условия труда и особенность трудовой функции.
Pursuant to article 115 of the Labour Code, persons who work underground or in hazardous or arduous conditions or whose work involves heightened emotion, excitement or mental or physical stress are entitled to at least six calendar days of additional leave, depending on their working conditions and the nature of their employment.
С одной стороны, я с большим удовольствием и волнением отправляюсь на новое поприще, но с другой- мне очень грустно покидать не только Женеву и Швейцарию, которые с большим гостеприимством встретили и принимали меня и мою семью,- я с большой грустью покидаю и Конференцию.
On the one hand, I am setting off for my new posting with great pleasure and excitement, but on the other hand, I am very sad to leave not only Geneva and Switzerland, which welcomed me and treated me and my family with great hospitality, but I am also very sad to leave the Conference.
Спагетти с тефтелями вызывают слишком сильное волнение.
Spaghetti and meatballs is just too much excitement.
Он хотел женится, и я пребывала в радостном волнении.
He wanted to get married, and I got caught up in the excitement.
В примере с охотой на китов, присутствует компонент волнения.
And in the case of the whale hunt, also this idea of an excitement level.
Я услышал музыку и сразу почувствовал это восхищение и волнение.
I heard the music and shot awake — I felt that excitement.
Тут в равной степени виноваты как волнение, так и ликер.
It was the excitement as much as the liquor.
И всё это приносит мне такую радость, волнение и удивление.
And all of these things to me give such joy and excitement and wonder.
И со всевозрастающим волнением, но это только волнение, не беспокойтесь,
Now, he gets excited. That's excitement, you don't have to worry about it.
Слушайте, усваивайте и не смотря на волнение, очень важно обратить внимание на детали.
Listen carefully, and despite your excitement, it's very important to notice the details.
Поэтому представьте то волнение, которое я испытал, скачав эту книгу и принявшись за чтение.
So you can imagine my excitement as I download my copy and begin reading.
Я просто не хочу создавать ложного впечатления для волнения по поводу отношений, которые обречены.
I just don't want to create a false sense of excitement for a relationship that seems doomed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité