Exemples d'utilisation de "волновать" en russe
Traductions:
tous257
concern110
worry58
excite33
move21
agitate4
stir3
thrill3
freak out1
give a damn1
autres traductions23
Почему тебя вдруг стало волновать сохранение королевства Белоснежки?
Why do you suddenly care so much about saving Snow's kingdom?
Почему меня должно волновать, занимается ли мой сын гимнастикой?
Why should I care if my son's into gymnastics?
Это нас не должно бы волновать, будь счастье делом второстепенным.
Well, that would be fine if it was just a secondary preoccupation in life.
Но я считаю, что это важная тема, которая должна нас волновать.
But I want to tell you, I think it's an important topic that we need to care about.
Я не пойму почему это должно волновать кого-либо из вас!
I don't see how that's any of your beeswax!
И при этом нас не должно волновать то, что цирк обеспечивает занятость.
Nor should we be swayed by the argument that circuses provide employment.
Удалите файл EICAR.TXT после завершения тестирования, чтобы не волновать других пользователей.
Delete the EICAR.TXT file after testing is completed so that other users are not unnecessarily alarmed.
Утешающей новостью является то, что людей не перестал волновать вопрос торговой этики.
The good news is that people have not stopped caring about the ethics of trade.
Поэтому возможно, что инвесторы недооценивают риски Греции, которые рано или поздно будут волновать Еврозону.
Thus, it can be argued that investors may be underestimating the risks of Greece eventually exiting the euro zone.
Не хочу волновать тебя, но такой высокий уровень порой является показателем некоторых типов рака.
I don't mean to alarm you, but levels this high could sometimes be indicators of certain types of cancer.
Когда вы посмотрите на эту фотографию, вы возможно подумаете, "С какой стати меня это должно волновать?"
And when you look at this image, you might find yourself going, "Why would I conceivably care about this?"
Подростки, которых должен волновать жёсткий секс, внезапно, по просьбе кого-то, дали обед воздержания, похоже на то.
Horny teens who should be out having bad sex, but instead somebody made them take an abstinence pledge, by the looks of it.
Что же еще нас может волновать больше, чем вопрос о том, что будет с нами после смерти?
How could we care about something less than something that happens after we die?
Но есть одна тема, которая должна бы всех волновать, а именно эта тема - табу. Какая цифра народонаселения планеты допустима?
Anyway, the question I think people should talk about - and it's absolutely taboo - is, how many people should there be?
Политиков-изоляционистов могут не волновать проблемы других стран, но им следует подумать дважды, чтобы не навредить своим собственным странам.
Isolationist politicians may not care about other countries, but they should think twice lest they harm their own.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité