Exemples d'utilisation de "воображаемый шарнир" en russe
Конечно, есть такие задачи - к примеру, обработка текста - для которых этот воображаемый компьютер был бы полезен не более, чем любой из составляющих его компьютеров, работающий отдельно.
Admittedly, there are tasks - word processing, for example - at which this imaginary computer would be no more useful than any one of its constituent computers operating independently.
Если шарнир используется часто, его утяжеляют плоским кусочком свинца, что также помогает сохранить плоскость фигуры, которая может искривиться под жаром студийных прожекторов.
When such a hinge is subject to excessive use, it is weighted with flat pieces of lead which helps also, of course, to keep the figure flat, or otherwise it might warp under the heat of the camera lights.
Такой воображаемый порядок стал реальностью, когда британские переписчики вынудили индийцев распределить себя по кастам.
This imagined order became reality when British census takers forced Indians to categorize themselves by caste.
Опора регулируется таким образом, чтобы линия, соединяющая вилочный коленный шарнир и болт крепления голеностопа, была горизонтальной с допуском ± 3°, причем пятка башмака устанавливается на двух пластинах с плоской поверхностью из материала с низким коэффициентом трения (пластина ПТФЭ).
Adjust the mount such that the line joining the knee clevis joint and the ankle attachment bolt is horizontal with a tolerance of ± 3°, with the heel of the shoe resting on two sheets of a flat low friction (PTFE sheet) surface.
Шарнир, ограничивающий крутящий момент, устанавливается таким образом, чтобы продольная ось передней части была перпендикулярна оси системы направления с допуском ± 2°, а крутящий момент трения в шарнире устанавливается на уровне 675 ± 25 Nm.
The torque limiting joint shall be set so that the longitudinal axis of the front member is perpendicular to the axis of the guidance system, with a tolerance of ± 2°, with the joint friction torque set to 675 ± 25 Nm.
Когда я училась в колледже, феминистским ответом "патриархату" был воображаемый мир без иерархии, в котором люди все время общаются и создают эмоциональные связи.
When I was in college, the feminist solution to "patriarchy" was an imagined world without hierarchy, where people verbalized all day long and created emotional bonds.
Опора регулируется таким образом, чтобы линия, соединяющая вилочный коленный шарнир и болт крепления голеностопа, была горизонтальной с допуском ± 3°, причем пятка устанавливается на двух пластинах с плоской поверхностью из материала с низким коэффициентом трения (пластина ПТФЭ).
Adjust the mount such that the line joining the knee clevis joint and the ankle attachment bolt is horizontal with a tolerance of 3 , with the heel resting on two sheets of a flat low friction (PTFE sheet) surface.
Оказалось, что существующие компьютеры, или даже воображаемый "вселенский компьютер" такими не являются.
It turns out that existing computers, or even the imaginary ``Universe Computer," are not the ones.
Нравственный риск, считали мы, можно безопасно для себя игнорировать, т.к. он "нравственный", что, как известно каждому настоящему учёному, означает просто-напросто "воображаемый".
Moral hazard, we thought, could safely be ignored, because it is "moral," which, as every true scientist knows, just means "imaginary."
И под "Я" имеется ввиду воображаемый детектив рискующий своей карьерой.
And when I say "I," I mean a fake, imaginary detective to be played by powers booth.
Мир существ, путешествующих через время и пространство воображаемый нами только как полеты фантазии.
A world of beings traveling through time and space imaginable to us only as flights of fancy.
Послушай, почему бы тебе не позволить мне найти его пока ты будешь сидеть здесь и нажимать свой воображаемый тормоз?
Hey, why don't you just let me find him while you sit there hitting your imaginary brake?
Рост неравенства, реальный или воображаемый, также в гораздо большей степени связан с развитием технологий, а не торговли.
Likewise, rising inequality, real or imagined, has far more to do with technology than with trade.
Если номенклатура оказывается поврежденной или замененной, зарегистрируйте воображаемый возврат.
If an item becomes damaged or misplaced, enter a fictitious return record.
Ведь источником любой морали является тот воображаемый акт сопереживания, когда человек ставит себя на место другого.
This is the source of all morality, this imaginative act of empathy, putting yourself in the place of another.
Я могу обнаружить также, отдавшись воображению и став воображаемым, что воображаемый мир все же находится в мире реальном.
And I also can find that by imagining fully, and becoming what is imagined - and yet is in that real world, the fictional world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité