Exemples d'utilisation de "вообще то" en russe

<>
Вообще то, мусор довольно грязный. Well, actually, it's pretty grimy.
Вообще то, Мэдди дочь Дикона. Actually, Maddie's Deacon's daughter.
Вообще то мы ростим троих лодырей. Actually, we're raising three quitters.
Вообще то, я возьму букет цветов. Actually, I'll take a nosegay.
Вообще то эта идея впервые появилась в Европе. Car-sharing was actually invented in Europe.
Я вообще - то жду гигантского дровосека стриптизёра, так что. I was actually waiting for a giant lumberjack stripper, so.
Вообще то, сэр, он забрал стул ради вашей выгоды. Actually, sir, he took the chair for your benefit.
Вообще-то это то, что они называют гуманитарное освобождение. Actually, it was, uh, what they call humanitarian release.
Вообще то, я должна вернуться домой и переодеться перед работой. Actually, I have to get home and change for work.
Вообще то, за то, что мы порешали вопрос насчет вашей парковки. Actually, for fixing you up with a new parking space.
Вообще - то, по соглашению я остаюсь в кабинке, полной новобрачными среднего возраста. Actually, the deal was that I stay in the cabin, which is now full of middle-aged honeymooners.
Вообще то я должен быть на пути в Готем, во всяком случае. I actually have to be getting back to Gotham, anyway.
У многих появляются трудности в отношениях, но люди вообще то справляются с ними. Lots of relationships hit rough patches, and people actually work through them.
Вообще-то, я хотела поблагодарить тебя за то, Что ты помогла Ханне протрезветь прошлой ночью. Actually, I wanted to thank you, helping Hanna sober up last night.
Я знаю, в это сложно поверить, но мы вообще то были пьяные в дупло все время. I know it sounds hard to believe, but we were actually really drunk the entire time.
Вообще-то, то на что вы смотрите, это концентрированная смесь слизи, тирозиназа, лизина, и хлорида натрия. Actually, uh, what you're looking at is a concentrated mixture of mucus, Tyrosinase, Lysine and Sodium Chloride.
Я вообще-то много времени проводил с ведьмами, обучаясь у них, обучая их, пытаясь вернуть то, что украла у меня моя мать. I actually spent quite a lot of time with witches, learning from them, teaching them, trying to get back what my mother stole from me.
Вообще то я собирался прикрепить большой кусок сыра к своей голове и лечь на пол, и ждать, пока Микки не проголодается и не решит подбежать и съесть легкую добычу у меня с лица. I was actually going to fasten a large wedge of cheese to my head and lay on the ground until Mickey gets hungry and decides to crawl out and snack on my face.
Рост инфляции произойдёт лишь в случае сокращения положительного сальдо государственного бюджета, и произойдёт он не по причине роста заработной платы и цен, а из-за повышения чистого государственного спроса, что, вообще то, не так уж плохо для экономики, столкнувшейся с потенциально серьёзным замедлением экономического роста. Only if the budget surplus diminishes would there be an inflationary impact, and that would not be due to a wage-price spiral, but to an increase in net government demand, which actually might not be a bad thing for an economy facing a potentially severe economic slowdown.
Но вообще, вы можете делать то же самое с помощью ПК. But actually, you can do this kind of stuff with PCs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !