Exemples d'utilisation de "воплощая" en russe
Правительство и народ Корейской Народно-Демократической Республики добьются национального примирения, единства и объединения, внесут свой вклад в дело безопасности в регионе и во всем мире путем полного осуществления Совместной декларации Севера и Юга от 15 июня, воплощая в жизнь великую идею уважаемого генерального секретаря Ким Чен Ира.
The Government and people of the Democratic People's Republic of Korea will achieve national reconciliation, unity and reunification and contribute to security in the region and the rest of the world by fully implementing the 15 June North-South Joint Declaration, upholding the great idea of the respected General Secretary Kim Jong Il.
Сегодня они и в самом деле переполнены объявлениями, воплощая его самые безумные мечты.
Today, they are, indeed, crammed with ads, fulfilling his wildest dreams.
Очевидно, что суды сделали значительный вклад в борьбу против голода, поддерживая и воплощая в жизнь право человека на продовольствие.
Clearly, courts have made a signal contribution to the fight against hunger, by upholding and making fully operational the right to food.
Воплощая, таким образом, комплексное понимание их роли и проясняя цели этих структур в их уставные документы, можно внести следующие изменения:
In order to reflect a coherent vision of their role and to clarify their objectives, their articles of agreement could be amended as follows:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité