Exemples d'utilisation de "воплощен" en russe

<>
Traductions: tous160 embody87 embodied67 autres traductions6
Этот метод уже воплощен в жизнь по всему миру. The method has already been put to good use around the world.
Как следствие, договор международной автомобильной перевозки может быть заключен устно по телефону, подтвержден обменом сообщениями на бумажной основе и воплощен в электронной форме в накладной КДПГ. Thus, a contract of international carriage by road may be concluded orally by telephone, confirmed by an exchange of correspondence on paper and evidenced by a CMR consignment note in electronic form.
За два года, прошедших с момента подготовки первоначального доклада, правительством был разработан и воплощен в жизнь стратегический план с целью осуществления основных положений Пекинской платформы действий. In the two years since the preparation of the initial report, the Government had put into place a strategic plan to implement the basic provisions of the Convention and the Beijing Platform for Action.
В рамках этой программы Корея помогает МАГАТЭ развивать экспериментальный подход на основе новых партнерских взаимосвязей, который, как мы надеемся, будет воплощен в новой модели инспекции МАГАТЭ в будущем. Under this programme, Korea is helping the IAEA foster the experimental new partnership approach, which we hope will be developed into a new model for IAEA inspections in the future.
В 2009 году ЮНИСЕФ возьмет на себя лидерство в подготовке межучрежденческого оперативного руководства, в котором этот подход Организации Объединенных Наций будет воплощен в политику и программы на страновом уровне. In 2009, UNICEF will lead the development of an inter-agency operational guide to translate the United Nations approach into policies and programmes at the country level.
Значительный прогресс на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, который был воплощен в ее заключительном документе, необходимо конкретизировать посредством принятия практических мер по осуществлению принятого государствами, обладающими ядерным оружием, обязательства полностью ликвидировать свои ядерные арсеналы в соответствии со статьей VI Договора. The significant progress made at the 2000 Review Conference, reflected in its final document, must be concretized through the adoption of practical steps for the implementation of the commitment of the nuclear-weapon States to bring about the total elimination of their nuclear arsenals, pursuant to article VI of the Treaty.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !