Exemples d'utilisation de "восемнадцатому" en russe
Traductions:
tous164
eighteenth164
Генеральная Ассамблея приступила к тридцать четвертому туру голосования (восемнадцатому ограниченному голосованию).
The General Assembly proceeded to the thirty-fourth round of balloting (eighteenth restricted ballot).
Европейские аристократы в восемнадцатом веке говорили по-французски.
European aristocrats in the eighteenth century spoke French.
В конце восемнадцатого века паспорта американцам обычно подписывались президентом США.
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
Аспирин был впервые выделен из коры ивы в восемнадцатом веке.
Aspirin was first isolated from the bark of the willow tree in the eighteenth century.
Франция восемнадцатого века выиграла от своего более многочисленного населения и армий;
eighteenth-century France gained from its larger population and armies;
Ученый ботаник-систематик восемнадцатого века Карл Линней позавидовал бы современным ученым.
The eighteenth-century taxonomist Carl Linnaeus would be envious.
Франция восемнадцатого века получила преимущество от своего более многочисленного населения и армии;
eighteenth-century France gained from its larger population and armies;
Согласно науке восемнадцатого века, вампиры были не более чем порождением бреда жертв.
Vampires, according to eighteenth-century science, were nothing more than the product of victims' delirium.
Французские министерства все еще занимают бывшие дворцы Короля и его знати восемнадцатого века.
French ministries still occupy the former eighteenth-century palaces of the King and his nobility.
Паника по поводу вампиров не один раз охватывала европейское население в восемнадцатом столетии.
Vampire panic seized the European public repeatedly in the eighteenth century.
В Великобритании восемнадцатого века земля, которая ранее была общественным достоянием, была «огорожена» частными собственниками.
In eighteenth-century Britain, land, which was previously a public resource, was “enclosed” by private owners.
В долгой истории экономического развития Великобритания в восемнадцатом веке извлекла уроки из опыта Голландии;
In the long history of economic development, eighteenth-century Britain learned from Holland;
По их мнению, Китай вновь обретает статус и престиж, которым обладал до конца восемнадцатого века.
China, they believe, is regaining the status and prestige that it enjoyed until the end of the eighteenth century.
Представитель Пакистана передал предложение его страны принять у себя восемнадцатое Совещание Сторон в 2006 году.
The representative of Pakistan conveyed his country's offer to host the Eighteenth Meeting of the Parties in 2006.
рассмотрев выводы, принятые Вспомогательным органом по осуществлению на его восемнадцатой сессии в отношении укрепления потенциала,
Having considered the conclusions of the Subsidiary Body for Implementation at its eighteenth session relating to capacity-building,
Канонический пример этого явления ? текстильная отрасль в Индии и Британии в восемнадцатом и девятнадцатом веках.
The canonical example of this phenomenon is textiles in eighteenth- and nineteenth-century India and Britain.
В нем также принимается во внимание программа работы Комитета на его восемнадцатый 90-дневный период.
It also takes into account the work programme of the Committee for its eighteenth 90-day period.
Доклад Рабочей группы III (Транспортное право) о работе ее восемнадцатой сессии (Вена, 6-17 ноября 2006 года)
Report of Working Group III (Transport Law) on the work of its eighteenth session (Vienna, 6-17 November 2006)
Административный комитет, возможно, пожелает рассмотреть комментарий, который был принят Исполнительным советом МДП (ИСМДП) на его восемнадцатой сессии.
The Administrative Committee may wish to consider a comment that has been adopted by the TIR Executive Board (TIRExB) at its eighteenth session.
Тот факт, что президентству Трампа, похоже, удалось избежать череды драм времен семнадцатого или восемнадцатого века, не выглядит случайностью.
The fact that Trump’s presidency seems to have escaped from the set of a seventeenth- or eighteenth-century period drama is no accident.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité