Exemples d'utilisation de "воспользоваться преимуществом" en russe
Хан, даже если ты можешь воспользоваться преимуществом бизнес-ситуации, это не значит, что ты должен это делать.
Han, just because you can take advantage of a business situation, doesn't mean you should.
Наконец, благодаря участию МВФ даже менее развитые страны смогли бы воспользоваться преимуществом получения лучшего международного опыта для преодоления проблем.
Finally, thanks to IMF involvement, even less advanced countries would be able to take advantage of the best international expertise to address the problem.
С другой стороны, никого не должно удивлять то, что американцев раздражает давление на их способность воспользоваться преимуществом своей военной гегемонии.
On the other hand, no one should be surprised that Americans chafe at constraints on their ability to take advantage of US military hegemony.
Они могут воспользоваться преимуществом нынешнего сосредоточения доступного капитала, чтобы создать неопровержимое, прозрачное и институциональное качество вокруг рынков, в которые могли бы осуществляться новые инвестиции.
They can take advantage of the current bonanza in available capital to build contestability, transparency, and institutional quality around markets in which greenfield investments can be implemented.
Обязательство ФРС купить акции взаимного фонда за существующую цену, заставило бы инвесторов инвестировать капитал в более сильные банки, чтобы воспользоваться преимуществом поддержки цены центральным банком.
The Fed's commitment to buy shares of the mutual fund at a preset price would have caused investors to put new capital into the stronger banks to take advantage of the central bank's price support.
Никогда не упускайте возможность совершить сделку благодаря нашей передовой технологии исполнения приказов. Совершение сделок в один клик поможет вам исполнить ваш приказ и воспользоваться преимуществом последних движений рынка тогда, когда вам это необходимо.
Never miss a trading opportunity with our advanced order technology, one click trading helps you execute your order and take advantage of the latest market movement at the time that you want.
В частности, стратеги США хотели воспользоваться преимуществом, обеспечиваемым за счет продолжающегося увеличения вооруженных сил НАТО в Афганистане – численность которых достигла 150 000 человек в августе, две третьих из которых были американцами – чтобы поколебать твердую веру командиров Талибана в то, что они выигрывают войну.
US policymakers in particular wanted to take advantage of the ongoing surge in NATO combat forces in Afghanistan – which reached 150,000 in August, of which some two-thirds were American – to shake Taliban commanders’ conviction that they were winning the war.
Другой фактор – это нежелание государства в полной мере воспользоваться преимуществом отсутствия цензуры в гражданском обществе.
The other limit is China's reluctance to take full advantage of an uncensored civil society.
Воспользуйтесь преимуществом 100 маркетинговых инструментов, 90 днями времени "жизни" файлов cookie и продвинутыми функциями отслеживания и отчетности!
Take advantage of 100’s of marketing tools, 90 day cookie life and advanced tracking and reporting!
Но затем прозорливые покупатели вошли в дело и подняли серебро значительно выше, поскольку они воспользовались преимуществом перепроданных цен и крайне медвежьего настроения.
But then shrewd buyers came into play and drove silver significantly higher as they took advantage of the oversold prices and a very bearish sentiment.
Она призывает нас воспользоваться этим преимуществом, чтобы изменить мир.
She urges us to start using it to change the world.
Но для нас лучше было бы попытаться воспользоваться этим преимуществом для создания мира, в котором нам будет комфортно жить, когда мы уже не будем вожаком в стае.»
But a better choice would be for us to try to use that primacy to create a world in which we will be comfortable living when we are no longer top dog on the global block.”
Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов.
Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas.
Вы могли бы подумать, что с этим преимуществом на рынке я мог озолотиться.
You might think that with this edge on the market I was golden.
Если ты можешь воспользоваться силой притяжения, то сделай это.
If you can use gravity to your advantage, do so.
Анонимность является основным преимуществом клиентов FxPro, поэтому любые подозрения в отношении несправедливого ценообразования по валютным парам можно оставить в прошлом.
Client anonymity is a major advantage for FxPro clients because any concerns regarding unfair pricing across currency pairs is eliminated completely at all times.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité