Exemples d'utilisation de "воспринимаемой" en russe

<>
Traductions: tous169 perceive163 autres traductions6
Дофамин, думаю, изменяет соотношение сигнал/шум в воспринимаемой информации. Dopamine, I think, changes our signal-to-noise ratio.
• Высокая степень диверсификации, особенно диверсификации реакций (различных способов сделать одно и то же, часто ошибочно воспринимаемой как «избыточность»). • A high degree of diversity, especially response diversity (different ways of doing the same thing, often mistakenly thought of as “redundancy”).
Рекомендация о формуляре-образце для внешнеторговых документов призвана обеспечить международную основу для стандартизации документов, используемых в международной торговле и при международных перевозках, а также для представления этих документов в визуально воспринимаемой форме. The Recommendation on a layout key for trade documents aims at providing an international basis for the standardisation of documents used in international trade and transport and for visual display representations of such documents.
Мы вдохновляемся идеей выживания наиболее приспособленных, не в смысле конкуренции, воспринимаемой в наши дни как уничтожение и поражение соперников, но как способа совместного развития, создания новых ниш и роста, а рост - это хорошо. We're also looking at survival of the fittest, not in just competition terms in our modern context of destroy the other or beat them to the ground, but really to fit together and build niches and have growth that is good.
Суровая реальность в промышленно развитых странах - влияние стареющего населения на модели здравоохранения на основе налогов и финансирования работодателями - приводит к тому, что ведущие правительства рассматривают принятие нормативных режимов, которые требуют более экономичных и прозрачных цен на лекарства, устанавливаемых на основе воспринимаемой ценности. Stark realities in industrialized countries - such as the impact of aging populations on tax-based and employer-funded health-care models - are leading governments to adopt regulatory regimes that demand more economical, value-based, and transparent drug pricing.
Renesource Capital предлагает каждому инвестору посетить домашнюю страницу FKTK – «Школа клиентов», где любое заинтересованное лицо или пользователь инвестиционных услуг на рынке Финансов и Капитала может найти полезную информацию о финансовых инструментах, защите вкладчиков и основных принципах контроля финансового сектора в легко воспринимаемой форме. Renesource Capital recommends every investor to visit the FCMC website “School of customers”, where any interested person or a user of investment services on financial and capital markets can find useful information about financial instruments, investor protection and the main principles of control of the financial sector in an easily comprehensible way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !