Exemples d'utilisation de "воспринимает" en russe
Отав депутатом, он всё воспринимает всерьёз.
Now that he's a representative, everything is so serious.
Запад, полагал Хрущёв, не воспринимает его серьёзно.
The West, Khrushchev thought, didn’t take him seriously.
Когда вы жестикулируете руками камера воспринимает ваши действия.
Whatever you're doing with your hands, it's understanding that gesture.
перед скопированными формулами, и Excel воспринимает их как текст.
in front of copied formulas, which makes Excel see them as text.
Он воспринимает тебя лишь как малолетнюю фанатку, не более.
He sees you as a sophomore fan girl and that's it.
Итак, что делает ваш мозг, когда он воспринимает такие намеки?
Now, what does your brain do when it takes the suggestion?
Пока будешь смотреть видеролики, программа запоминает, как мозг воспринимает образы.
While you watch video clips, a computer maps how your brain processes the images.
Помимо этого, Израиль воспринимает ядерную программу Ирана как экзистенциальную угрозу.
Israel also views Iran’s nuclear program as an existential threat.
Щитовидная железа воспринимает триклозан как настоящий гормон и перестает работать.
It thinks the triclosan is a real hormone and closes up shop.
Кто не воспринимает это столь легкомысленно, так это правительство Сингапура.
But the Singapore Government is not taking it so lightly.
Facebook воспринимает вашу игру как единое приложение вне зависимости от платформы.
Facebook treats the app as a single experience and is agnostic about the platform.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité