Exemples d'utilisation de "воспроизведено" en russe

<>
Повторю ещё раз, что всё это воспроизведено точно, согласно науке. So again, this is all derived accurately from the science.
Затем подождите, пока это изменение не будет воспроизведено на других контроллерах домена. Then, wait for the setting to replicate to the other domain controllers.
Например, для обязательного поля Отображаемое имя будет воспроизведено сообщение "Звездочка, отображаемое имя". For example, in the required Display Name box, you hear “Star display name” or “Asterisk display name.”
Прозвучит просьба сказать что-либо в микрофон, после чего сказанное будет воспроизведено. The call will ask you to speak into the mic and will repeat what was heard.
Затем подождите, пока это изменение не будет воспроизведено на всех остальных контроллерах домена. Then, wait for this change to replicate to all other domain controllers.
Я живу возле кладбища где преступление будет воспроизведено, это отвратительное преступление осквернение могилы. I'm live from the cemetary where the crime will be re-enacted, this abominable crime of violating a tomb.
В данном примере видео будет воспроизведено 6 раз, потому 96 секунд ближе к 90, чем 80 секунд. 6 loops win in this example because 96 seconds is closer to 90 than 80 seconds.
После ввода ПИН-кода будет воспроизведено голосовое приглашение: "У вас два новых голосовых сообщения, 10 новых сообщений электронной почты, следующая встреча назначена на 10:00. After the user enters a PIN, the voice prompt says, "You have two new voice mails, 10 new email messages, and your next meeting is at 10:00 A.M.
Поэтому Гватемала предлагает не выполнять буквально рекомендацию, которая дается в пункте 14, если только существо этой рекомендации не будет воспроизведено в статье 3 проекта Конвенции, где оно может быть представлено в качестве пункта 4. Accordingly, Guatemala proposed that the recommendation contained in paragraph 14 should not be implemented literally unless the substance of that recommendation was incorporated in article 3 of the draft Convention, where it could appear as paragraph 4 of that article.
Каждое из этих положений должно быть воспроизведено и, в соответствующих случаях, уточнено и дополнено в настоящем разделе Руководства по практике, в начале которого тем не менее следует дать определение термина " возражение ", которое не фигурирует в Венских конвенциях- лакуна, которую представляется необходимым заполнить. Each of these provisions should be retained and, where necessary, clarified and supplemented in this section of the Guide to Practice, which should nevertheless give a preliminary definition of the word “objection”, which is not defined in the Vienna Conventions- a gap that needs to be filled.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !