Beispiele für die Verwendung von "воспроизводит" im Russischen
Übersetzungen:
alle157
reproduce78
replay27
playback5
simulate3
reenact2
play back1
play out1
andere Übersetzungen40
Нестабильная макроэкономическая динамика воспроизводит те же самые дисбалансы, что и раньше.
Unstable macroeconomic dynamics are reproducing the same imbalances as they did before.
В такой ситуации служба банка данных Microsoft Exchange выполняет мягкое восстановление и воспроизводит все файлы журнала во время запуска.
In this situation, the Microsoft Exchange Information Store service performs a soft recovery and replays all log files during startup.
Проверка громкости динамиков. Xbox One воспроизводит серию тонов, которые должен услышать Kinect, чтобы откалибровать уровень воспроизведения звука.
Check speaker volume: Xbox One plays a series of tones for Kinect to hear to calibrate the audio playback level.
Таким образом, Египет воспроизводит алжирский сценарий.
Thus, Egypt is reenacting the Algerian scenario.
В принципе, за некоторым исключением, секретариат не воспроизводит и не распространяет бумажные копии этих неофициальных документов.
As a rule, save in exceptional circumstances, the secretariat shall neither reproduce nor distribute paper copies of these informal documents.
Exchange анализирует восстановленные данные и воспроизводит журналы транзакций, чтобы привести базы данных в актуальное состояние, после чего базу данных восстановления можно настроить так, чтобы она указывала на уже восстановленные файлы базы данных.
Exchange analyzes the restored data and replays the transaction logs to bring the databases up to date, and then a recovery database can be configured to point to already recovered database files.
Чтобы воспроизвести диск Blu-ray, необходимо использовать программу стороннего производителя (не Майкрософт), которая воспроизводит диски Blu-ray, и устройство, поддерживающее чтение дисков данного типа.
To play a Blu-ray Disc, you need to use a non-Microsoft program that supports Blu-ray playback and a device capable of reading Blu-ray Discs.
Следующим шагом является клетка, которая воспроизводит вирус, будь то бесполезный или вредный, чтобы разработать способ ему противостоять.
The next step is for the cell that reproduces a virus, whether useless or harmful, to develop some way to resist it.
Секретариат воспроизводит ниже проекты поправок к ДОПОГ, принятые Совместным совещанием на его двух последних сессиях, для утверждения Рабочей группой.
The secretariat reproduces hereafter the draft amendments to ADR by the Joint Meeting at its two last sessions for endorsement by the Working Party.
Однако к началу 1950-х годов биологи все еще не могли объяснить, как из поколения в поколение организм воспроизводит характерную для него форму.
By the early 1950's, however, biologists still could not explain how an organism reproduces its characteristic form from one generation to another.
Ниже секретариат воспроизводит подготовленный консультантами текст, изменения в котором заключены в квадратные скобки, а в начале пунктов в целях облегчения сопоставления приводятся ссылки на прежний текст.
The secretariat reproduces below the work done by the consultants with changes between brackets and with references to the old texts at the beginning of paragraphs to facilitate comparison.
Секретариат ЕЭК ООН воспроизводит ниже проект поправок к ВОПОГ, принятый Совместным совещанием МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ на его последних трех сессиях для утверждения Совместным совещанием экспертов по Правилам, прилагаемым к ВОПОГ.
The UNECE secretariat reproduces hereafter the draft amendments to ADN adopted by the RID/ADR/ADN Joint Meeting at its three last sessions for endorsement by the Joint Meeting of Experts on the Regulations annexed to ADN.
Примечание: Секретариат воспроизводит ниже выводы семинара ЕКМТ " Внутренние водные пути на Европейском континенте в будущем " (Париж, 30 января 2002 года) для информации и возможного использования Рабочей группой по внутреннему водному транспорту.
Note: The secretariat reproduces below the Conclusions of the ECMT Seminar: “The Inland Waterways of Tomorrow on the European Continent” (Paris, 30 January 2002) for the information and possible use by the Working Party on Inland Water Transport.
Следовательно, сохранение выражения «если договор не предусматривает иное» в проекте руководящего положения 2.6.13 (Срок формулирования возражения) представляется полностью оправданным хотя бы потому, что следует как можно меньше отходить от текста Венских конвенций, который оно воспроизводит практически слово в слово.
It therefore seems entirely justified to retain the phrase “unless the treaty otherwise provides” in draft guideline 2.6.13 (Time period for formulating an objection), if only because it should depart as little as possible from the text of the Vienna Convention, which it reproduces almost word for word.
В качестве основы для рассмотрения этих вопросов секретариат воспроизводит ниже текст резолюции № 241 КВТ от 5 февраля 1993 года вместе со справочной информацией об итогах второго международного Семинара по вопросу о влиянии увеличения размеров грузовых единиц на комбинированные перевозки (Женева, 1-4 сентября 1992 года), которые были одобрены Рабочей группой в сентябре 1992 года и КВТ в феврале 1993 года.
As a basis for its considerations, the secretariat is reproducing below the text of ITC resolution No. 241 of 5 February 1993 together with background information on the results of the second global Seminar on the Impact of Increasing Dimensions of Loading Units on Combined Transport (Geneva, 1-4 September 1992) that had been endorsed by the Working Party in September 1992 and the ITC in February 1993.
Воспроизведение по кругу означает, что как только ваше видео закончится, оно запустится снова.
Looping means that your video will replay once it reaches the end.
На вкладке Работа со звуком > Воспроизведение нажмите кнопку Воспроизводить в фоне.
Select Audio Tools Playback > Play in Background.
Сейчас в лаборатории мы воспроизводим ангиогенез в опухоли, представленный здесь черным столбцом.
Now, in the lab, we can simulate tumor angiogenesis represented here in a black bar.
И поэтому когда мы видим другого человека, мы воспроизводим в нашей собственной голове то, что мы видим в их голове.
And so when we see another person, we reenact in our own minds what we see in their minds.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung