Exemples d'utilisation de "восстановления экономики" en russe avec la traduction "economic recovery"

<>
Начало восстановления экономики похоже на выпуск нового фильма: Starting an economic recovery is like launching a new movie:
неправильно рассчитанное время, которое требовалось для восстановления экономики после финансового кризиса; failure to recognize the time needed for economic recovery after a financial crisis;
Это может дать толчок частным инвестициям и поддержать процесс восстановления экономики. Doing so could kick-start private investment and help to fuel economic recovery.
Восстановление финансового сектора было необходимо для восстановления экономики, но не достаточно. Fixing the financial sector was necessary for economic recovery, but far from sufficient.
Но ее решение займет более одного поколения, а Европа не может позволить себе ждать восстановления экономики. But solving it will take more than a generation, and Europe cannot afford to wait for economic recovery.
В этой связи проблемы глобального восстановления экономики часто приводятся как обоснование для задержки проведения таких мероприятий. Indeed, the fragility of the global economic recovery is often cited as a justification to delay such action.
Однако, это, кажется, не особо влияет на валюты, в которых доминируют больше QE, чем признаки восстановления экономики. However, that doesn’t seem to do much for the currency, which is dominated more by QE than by signs of economic recovery.
Регулярные теракты могут привести к резкому снижению потребительской и деловой уверенности, остановив хрупкий процесс восстановления экономики Европы. And repeated attacks could sharply reduce business and consumer confidence and stall Europe’s fragile economic recovery.
И именно поэтому восстановление экономики идет гораздо медленнее, чем ожидалось (в некоторых странах восстановления экономики не наблюдается вовсе). And that is why economic recovery has progressed much more slowly than anyone expected (in some countries, it has not come at all).
Вызванное этим падение доверия ставит под угрозу выполнение и без того непростых задач строительства государства и восстановления экономики. The resulting erosion of trust is jeopardizing already-complex nation-building and economic-recovery projects.
Оно имеет большое значение не только для восстановления экономики сегодня, но и для обеспечения мира и безопасности завтра. It is essential not only to economic recovery today, but to ensuring peace and security tomorrow.
Когда денежная поддержка будет, наконец, снята, это станет индикатором способности процесса восстановления экономики противостоять более высоким процентным ставкам. When monetary support is finally withdrawn, this will be an indicator of the economic recovery’s ability to withstand higher interest rates.
Несмотря на признаки умеренного восстановления экономики в еврозоне, разрыв между Германией и большинством других стран еврозоны расширяется и углубляется. Despite signs of a moderate economic recovery in the eurozone, the gap between Germany and most other eurozone countries is widening and deepening.
В действительности они могут препятствовать принятию корректирующих мер, финансовых или структурных, которые необходимы, чтобы преодолевать препятствия для восстановления экономики. Indeed, they may be preventing the other adjustments, whether fiscal or structural, that are needed to resolve those impediments to economic recovery.
Полагает ли Макрон, что ему и дальше будет сопутствовать удача в виде, например, более активного восстановления экономики, чем сейчас прогнозируется? Does Macron think that his luck will continue, bringing, say, a stronger economic recovery than currently foreseen?
Когда доверие становится обязательным ограничением для восстановления экономики, подобные меры могут иметь смысл – пока они оказывают желаемое воздействие на доверие рынка. When credibility becomes the binding constraint on economic recovery, measures such as these may make sense – as long as they have the intended effect on market confidence.
И здесь мы подходим к идеологическим последствиям возможной победы центристских сил и ускорения темпов восстановления экономики в Европе в этом году. This brings us to the ideological implications if centrist forces win and economic recovery accelerates in Europe this year.
Страна выглядит неуправляемой — расколотый межпартийной борьбой Конгресс, прекратившее на 16 дней работу правительство, низкие темпы восстановления экономики, шпионский скандал вокруг АНБ. The country seems ungovernable with a hyper-partisanized Congress, a 16-day government shutdown, the weak economic recovery and the vast NSA spy scandal.
Но, как Аргентина пришла к выводу спустя несколько лет, обязательное фискальное законодательство само по себе может стать мощным ограничением для восстановления экономики. But as Argentina found out several years down the line, binding fiscal legislation can itself become a powerful constraint on economic recovery.
Тем не менее, несмотря на то, Банк Швеции не имеют ввиду конкретные цифры для кроны, слабая валюта необходима для поддержки восстановления экономики страны. Nevertheless, even though the Riksbank doesn’t have a specific SEK rate in mind, the weak currency is needed to support the country’s economic recovery.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !