Exemples d'utilisation de "восстановленными" en russe avec la traduction "rebuild"

<>
Их удалось восстановить лишь недавно. Only recently have these been rebuilt.
Способ восстановить Щ И.Т. A means to rebuild S H.I.E.L.D.
И ваше наказание - восстановить Почтамт. And your punishment is to rebuild the Post Office.
Нам придется восстановить ее с помощью заполнителя. We're gonna have to rebuild it out of coarse aggregate.
Для начала нужно восстановить реле на крыше. First we need to rebuild the relay point up on the roof.
В долгосрочной перспективе такой подход поможет восстановить доверие. Over the long term, such an approach will rebuild credibility.
Я восстановил старые детали, так чтобы все данные совпадали. I rebuilt the old stock parts, so the numbers match.
Ответ заключается в том, что мы должны восстановить доверие. The answer is that we have to rebuild trust.
Мы можем восстановить нёбо с помощью куска ее лопатки. We can rebuild that hard palate by using a piece of her scapula.
Потом эти наноботы прилетели и восстановили корабль вместе с командой. Then these nanos arrived, rebuilt the ship and resurrected the crew.
Финансовые мощности восстановлены, и новые задачи экономического роста успешно выполняются. Financial capacities are being rebuilt, and new growth targets are being met.
Палестинские институты должны быть восстановлены, но в среде арабских законов. Palestinian institutions must be rebuilt, but within a legitimate Arab context.
То, что нам нужно было сделать после войны, это восстановить все. What we are doing after that - that was the situation of the war - we have to rebuild.
Потребуются, наверное, десятилетия, чтобы восстановить доверительные отношения между потребителями и основными СМИ. It will probably take decades to rebuild trusting relationships between consumers and mainstream news media.
Их талант и энергию сейчас нужно использовать, чтобы помочь восстановить их общества. Their talents and energy should now be cultivated and harnessed to help rebuild their societies.
Пластичность означает, что всегда есть надежда, надежда на способность восстановить функции мозга. Plasticity means that there was always hope for our reason - hope for our ability to rebuild that function.
Если удаление невозможно, восстановите операционную систему, а затем настройки и данные сервера Exchange. If the uninstall option is available, rebuild the operating system and restore the Exchange Server settings and data.
Небольшие сельские клиники можно построить или восстановить очень быстро, в течение первого мирного года. Small rural clinics can be built or rebuilt very quickly, within the first year of peace.
Палестинцы должны восстановить политически структуры, почти полностью разрушенные недавними вторжениями Израиля на Западный берег. The Palestinians must rebuild political structures almost completely destroyed by Israel's recent incursions into the West Bank.
Таким образом США могли бы восстановить структуру, необходимую им для решения сложных глобальных проблем. By doing so, the US could rebuild the framework that it needs to address tough global challenges.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !