Exemples d'utilisation de "восточноафриканском" en russe
Можно сказать, что мы приспособлены для принятия решений о рисках, которые относятся к жизни в небольших семейных группах на восточноафриканском плоскогорье сто тысяч лет до нашей эры.
One way to think of it is that we're highly optimized for risk decisions that are endemic to living in small family groups in the East African highlands in 100,000 B.C.
В этой связи были налажены партнерские отношения с банковскими, торговыми и промышленными структурами в восточноафриканском регионе, организациями гражданского общества, дипломатическими представительствами стран-доноров и научными учреждениями для изучения их опыта и технических знаний, а также со средствами массовой информации, которые могут обеспечить эффективное освещение деятельности Института и способствовать мобилизации поддержки.
In that context, the Institute has formed partnerships with the banking, commercial and manufacturing sectors in the East African region, with civil society organizations, with diplomatic missions of the donor community and with academic institutions — with a view to obtaining expertise and technical knowledge — and with mass media organizations, which can provide the Institute with effective publicity and support mobilization.
Бурунди присоединилась к Восточноафриканскому таможенному союзу и приняла общий внешний тариф.
Burundi had joined the East African Customs Union and adopted the common external tariff.
Черная Африка, в частности Восточноафриканское сообщество, не видят другого решения, кроме отделения.
Black Africa, particularly the East African Community, cannot think of any solution other than secession.
Оратор сообщил также о том, что Восточноафриканское сообщество наладило связи для обсуждения возможности выработки политики в области конкуренции.
He also reported that the East African Community had established channels to discuss the possibility of establishing a competition policy.
Он сообщил также о том, что Восточноафриканское сообщество наладило связи для обсуждения возможности выработки политики в области конкуренции.
He also reported that the East African Community had established channels to discuss the possibility of establishing a competition policy.
В инвестиционном справочнике по Восточноафриканскому сообществу подчеркивается необходимость оптимизации региональных процедур визового и таможенного обслуживания для улучшения инвестиционного климата.
The Investment Guide to the East African Community highlighted the need for streamlined regional procedures for visas and Customs to improve the investment climate.
По некоторым оценкам, в первой половине 2017 года восточноафриканские фермеры потеряли до 60% домашнего скота, а это их главный источник дохода.
By some estimates, East African farmers have lost up to 60% of their livestock – their main source of income – in the first half of 2017.
В прошлом году кенийский филиал компании Unilever провел рекламную компанию "попробуйте нашу культуру" в поддержку своей линии традиционных восточноафриканских трав и специй.
Last year, Unilever's Kenyan branch ran a "taste our culture" campaign in support of its line of traditional East African herbs and spices.
Другие ее координационные обязанности включают обеспечение безопасности в регионе (с помощью Восточноафриканских резервных сил), координацию управления авиаполетами, а также маркетинг совместных туристических услуг.
Other coordination duties include regional security (through the East African Standby Force), coordinated airspace management, as well as joint tourism marketing.
А когда возродится Восточноафриканское Сообщество с его пятью членами (Бурунди, Кения, Руанда, Танзания и Уганда), как и намечалось, количество валют уменьшится еще на четыре.
And when the East African Community with its five members (Burundi, Kenya, Rwanda, Tanzania, and Uganda) re-emerges as scheduled, the number of currencies will be reduced by another four.
Если говорить об исследованиях, то ЦООННП (Хабитат) осуществляет экспериментальный проект, посвященный правам женщин на землю и имущество и охватывающий три восточноафриканские страны, а именно Кению, Объединенную Республику Танзания и Уганду.
In the field of research, UNCHS (Habitat) has undertaken a pilot project on women's rights to land and property covering three East African countries, namely Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania.
Во время посещения Специальным представителем страны в марте 1999 года правительство высказалось в поддержку предложения, касающегося " районной инициативы ", которая позволит объединить группу восточноафриканских стран, связанных трансграничными вопросами, затрагивающими положение детей.
During the Special Representative's visit in March 1999, the Government gave its support to the proposal for a “neighbourhood initiative” that would bring together a group of East African countries linked by cross-border issues affecting children.
В рамках еще одного текущего проекта Управления государственные служащие, представители неправительственных организаций и журналисты проходят в 10 восточноафриканских странах подготовку по проблеме сокращения спроса на наркотики, включая предупреждение ВИЧ/СПИДа.
In another ongoing project conducted by the Office, government officials, representatives of non-governmental organizations and journalists in 10 East African countries are being trained in drug demand reduction, including HIV/AIDS prevention.
В 2000 году в рамках третьего этапа осуществляемой ЮНКТАД Скоординированной программы помощи африканским странам в области услуг (СППАСОУ) было проведено два региональных семинара для государств — членов Восточноафриканского сообщества (ВАС) и САДК.
In 2000, two regional seminars for member States of the East African Community (EAC) and SADC were held under phase III of UNCTAD's Coordinated African Programme of Assistance on Services (CAPAS).
Меморандум о договоренности по вопросам окружающей среды, который был принят в рамках этого проекта в октябре 1998 года, нашел свое полное отражение в Договоре о создании Восточноафриканского сообщества, подписанном главами государств 30 ноября 1999 года.
The memorandum of understanding on the environment, which was adopted under the project in October 1998, was amply reflected in the Treaty for the Establishment of the East African Community signed by Heads of State on 30 November 1999.
Торговля в рамках региональных группировок стимулирует сотрудничество и в других областях; в качестве примера можно назвать создание Таможенного союза между членами Восточноафриканского сообщества и начало выдачи региональных паспортов, что повышает мобильность рабочей силы в регионе.
Trade within regional groupings also encouraged cooperation in other areas, for example, the establishment of a Customs Union among the East African Community members and the issuance of regional passports that facilitated labour mobility within the region.
22 августа на церемонии под руководством кенийского министра по вопросам восточноафриканского и регионального сотрудничества и Председателя Комитета содействия МОВР на уровне министров в помещении Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби были приведены к присяге 194 члена переходного федерального парламента.
On 22 August, 194 members of the Transitional Federal Parliament were sworn into office in a ceremony presided over by the Kenyan Minister for East African and Regional Cooperation and the Chairman of the IGAD Ministerial Facilitation Committee at the United Nations Office at Nairobi.
Кроме того, Международная организация гражданской авиации в феврале 2004 года начала субрегиональное исследование, касающееся центра управления полетами в верхнем воздушном пространстве и создания одной организации по контролю за безопасностью полетов для государств — членов Восточноафриканского сообщества: Кении, Объединенной Республики Танзании и Уганды.
Moreover, the International Civil Aviation Organization launched, in February 2004, a subregional study relating to an upper airspace control centre and the establishment of one flight safety oversight organization for the East African Community States of Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania.
Одним из конкретных примеров является Восточноафриканское сообщество (ВАС): с помощью своей " Второй стратегии в области развития " ВАС подготовило почву для программы экономических реформ, охватывающей гармонизацию правовых режимов, принятие единого трудового законодательства, механизма единой въездной визы для бизнесменов и ускорение либерализации торговли.
One concrete example is to be found in the East African Community (EAC)- with its " Second Development Strategy ", the EAC has paved the way for an economic reform programme ranging from legal harmonization to the adoption of common labour legislation, a single entry visa for business people, and increased trade liberalization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité