Exemples d'utilisation de "восточноевропейских" en russe avec la traduction "eastern european"
Группа восточноевропейских государств (эксперты по кандидатурам)
Eastern European Group (experts on candidatures)
Отчетность Интрастата для восточноевропейских стран и регионов
Intrastat reporting for Eastern European countries/regions
Круглые суммы амортизации ОС для восточноевропейских стран и регионов
Round fixed asset depreciation amounts for Eastern European countries/regions
Вера в вампиров в восточноевропейских обществах служила собственным историческим целям:
Belief in vampires in Eastern European societies served its own historical purposes:
Совершение платежей с использованием подотчетных лиц для восточноевропейских стран и регионов
Make payments by using advance holders for Eastern European countries/regions
Ученая степень в области политологии восточноевропейских стран, Неаполитанский институт востоковедения (1975 год)
Degree in Political Sciences in Eastern European Countries, Naples Institute for Oriental Studies (1975)
На два вакантных места, выделенных для восточноевропейских государств, претендуют три кандидата: Армения, Беларусь и Польша.
For the two vacant seats from among the Eastern European States, there are three candidates, namely Armenia, Belarus and Poland.
ЕС выдал грант на 2,2 миллиона долларов, чтобы субсидировать диверсификацию поставок ядерного топлива для восточноевропейских АЭС.
The EU issued a grant for $2.2 million to subsidize nuclear fuel diversification for Eastern European reactors.
Использование знаний, создаваемых филиалами австрийских компаний, стало одним из рычагов, которые помогли столь быстрому росту экономики восточноевропейских стран.
Tapping the knowledge produced by Austrian subsidiaries was one of the ways Eastern European economies were able to grow so quickly.
Этот семинар привлек 10 участниц-женщин из пяти восточноевропейских стран, желающих стать руководителями ассоциаций, небольших компаний и кооперативов.
This workshop has brought together 10 female participants from five Eastern European countries to become managers of associations, small companies and cooperatives.
По мере интегрирования восточноевропейских стран в ЕС, они намного тщательнее стали продумывать возможные последствия своей политики на отношения с Европой.
As Eastern European countries become more closely integrated into the EU, they increasingly have to calculate the impact of their policies on relations with Europe.
Председатель (говорит по-английски): Как вы помните, Комиссии еще предстоит избрать докладчика и двух заместителей Председателя от Группы восточноевропейских государств.
The Chairman: As members will recall, the Commission is still to elect the Rapporteur and two Vice-Chairmen from the Group of Eastern European States.
Группа восточноевропейских государств: из 152 поданных голосов недействительных бюллетеней не было, один человек воздержался, и для избрания требовалось большинство в 101 голос.
For the Group of Eastern European States, out of 152 ballots cast, with no invalid ballots and one abstention, a majority of 101 votes was required for election.
По мере того, как экономика Чешской республики и других центральных и восточноевропейских стран была перестроена и снова начала расти, выбросы естественно начали увеличиваться.
As the economies of the Czech Republic and other central and eastern European countries were rebuilt and began to grow again, emissions have naturally started to increase.
Г-н ПЕТОЧ (Словакия), выступая от имени Группы восточноевропейских государств, говорит, что его Группа предлагает назначить Председателем пятой ежегодной Конференции посла Болгарии г-на Цанчева.
Mr. PETÖCZ (Slovakia), speaking on behalf of the group of Eastern European States, said that the group proposed Ambassador Tzantchev of Bulgaria as President of the Fifth Annual Conference.
Продолжающаяся дискриминация цыган в Европе не только попирает человеческое достоинство, но и является основной социальной проблемой, наносящей ущерб развитию восточноевропейских стран с большим цыганским населением.
Continued discrimination against Roma in Europe not only violates human dignity, but is a major social problem crippling the development of Eastern European countries with large Roma populations.
В течение года это был хороший бизнес, однако магазины в конечном итоге стали проявлять озабоченность по поводу восточноевропейских адресов доставки, и эта схема перестала работать.
It was a good business for about a year, but the stores eventually grew wary of Eastern European shipping addresses, and the scheme dried up.
Г-н Прица (Босния и Герцеговина) (говорит по-английски): Для меня огромная честь выступать сегодня от имени Группы восточноевропейских государств в связи с этим историческим событием.
Mr. Prica (Bosnia and Herzegovina): I feel particularly honoured to speak today on behalf of the Group of Eastern European States on this historic occasion.
Транспортные вертолеты (Ми-8, Ми-17) и особенно боевые вертолеты (Ми-24 или Ми-35) попали в конфликтные зоны в Африке с заводов и складов восточноевропейских стран.
Transport helicopters (Mi-8, Mi-17) and especially helicopter gunships (Mi-24 or Mi-35) have found their way from factories and stocks of Eastern European countries to African conflict zones.
Г-н БЛАЖЕК (Чешская Республика), выступая от имени Группы восточноевропейских государств, говорит, что Группа желает предложить в качестве заместителя Председателя девятой ежегодной Конференции посла Словакии Антона Пинтера.
Mr. BLAŽEK (Czech Republic), speaking on behalf of the group of Eastern European States, said that the group wished to propose Ambassador Anton Pinter of Slovakia as Vice-President of the Ninth Annual Conference.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité