Exemples d'utilisation de "восхищался" en russe
Между прочим, Фейнман, когда был ребенком, восхищался этим.
As a matter of fact, Feynman, as a child, was very fascinated by this.
Ты столько времени восхищался ею, я подумал, лучше я поддамся этому.
You spent so long banging on about her, I thought I'd better give it a go.
Все это время я восхищался красотой конструкции и изготовления «Призрачного стрелка».
Over those hours, I couldn’t help but appreciate the beauty of the Ghost Gunner’s design and engineering.
Сидя за столом в конференц-зале, Ассанте восхищался скрупулезностью и основательностью хакеров.
Sitting at the conference room table, Assante marveled at the thoroughness of the operation.
«Посмотрите на все эти пустые стены!» - восхищался он, - «Когда-нибудь они будут увешаны объявлениями».
“Look at all those empty walls!” he marveled. “Some day they could be full of ads.”
Я восхищался его смелостью и способностью отложить на некоторое время свою жизнь в сторону, чтобы найти собственные ответы.
I loved how he was brave enough to postpone his life for a while to find his own answers.
Как я уже говорил, всю жизнь я восхищался вещами, их историями, их созданием для себя, их приобретением, любованием ими и поглощением ими.
Again, like I said, my life has been about being fascinated by objects and the stories that they tell, and also making them for myself, obtaining them, appreciating them and diving into them.
Они всегда навещали вот этих огромных крылатых быков, что некогда были стражами ворот этого древнего города, мальчик пугался этих крылатых быков и одновременно восхищался ими
They would always stop by to visit these huge winged bulls that used to guard the gates of that ancient metropolis, and the boy used to be scared of these winged bulls, but at the same time they excited him.
Даже руководство Турции, которое давно и упорно критикует американскую политику на Ближнем Востоке, потеплело к Трампу (в интервью в июле 2016 года Трамп восхищался тем, как президент Реджеп Тайип Эрдоган справился с попыткой государственного переворота).
Even Turkey’s leaders, long staunch critics of US policy in the Middle East, have warmed to Trump (who in a July 2016 interview marveled at how President Recep Tayyip Erdoğan crushed a coup attempt).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité