Exemples d'utilisation de "восхождение" en russe
number_1 Флагшток фигуры (начальное восхождение тренда).
number_1 Pole of the pattern (initial uptrend)
В 1978 году он совершил второе восхождение на Нанга Парбат.
In 1978 he made his second ascent of Nanga Parbat.
Восхождение Гюла на пост президента должно укрепить трансформацию турецкой политики.
Gül's ascent to the presidency should consolidate the transformation of Turkish politics.
Вот некоторые альпинисты, начинающие восхождение по так называемому треугольному склону.
So here are some climbers starting out for the summit on what's called the Triangular Face.
Восхождение Гюля на пост президента должно укрепить трансформацию турецкой политики.
Gül’s ascent to the presidency should consolidate the transformation of Turkish politics.
Это восхождение, названное Обнажённое Лезвие в каньоне Эльдорадо, недалеко от Боулдера.
This is a climb called the Naked Edge, in El Dorado Canyon, outside of Boulder.
Вот главный абзац, где он в общих чертах описывает такое восхождение.
Here's a key passage where he basically describes the staircase.
Лев Троцкий считал восхождение Сталина к власти после смерти Ленина контрреволюцией.
For Leon Trotsky, Stalin’s accession to power after Lenin’s death was a counter-revolution.
Это на пути от третьего лагеря к четвёртому, восхождение сквозь облака.
This is on the way up from Camp Three to Camp Four, moving in, up through the clouds.
Быстрое восхождение Макрона объясняется его способностью говорить правильные вещи в правильных обстоятельствах.
Macron’s rapid ascent reflected his ability to say the right thing in the right circumstances.
Он сын иммигрантов, посторонний человек, чьё восхождение на вершину является наглядным доказательством французской открытости.
He is the son of immigrants, the outsider whose rise to the top is living proof of French openness.
Он описал это путешествие как в 10 раз более опасное чем восхождение на Эверест.
He described this expedition as 10 times as dangerous as Everest.
Восхождение Пан Ги Муна от бедности к мировому лидерству шло параллельно траектории его страны.
Ban's rise from poverty to global leadership parallels his country's trajectory.
EUR / JPY торговалась выше на среду, но восхождение было остановлено около уровня сопротивления 131,85 (R2).
EUR/JPY raced higher on Wednesday, but the advance was halted near the 131.85 (R2) resistance hurdle.
Китайская Коммунистическая Партия надеялась использовать Игры для того, чтобы продемонстрировать восхождение страны в качестве динамичной современной нации.
The Chinese Communist Party hoped to use the Games to showcase the country’s emergence as a dynamic, modern nation.
Восхождение его когорты к вершине власти знаменует выход на пенсию последнего поколения лидеров, назначенных Дэн Сяопином (хотя они сохраняют свое влияние).
His cohort's ascent to the summit of power marks the retirement of the last generation of leaders designated by Deng Xiaoping (though they retain influence).
Данное "восхождение шиитов" и проистекающее из него разделение шиитов и суннитов, похоже, расширяет и без того постоянно увеличивающееся разделение в регионе.
This "rise of the Shiites" and the resulting "Sunni/Shia divide" is alleged to be creating an ever widening chasm in the region.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité